"end-use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام النهائي
        
    • الاستعمال النهائي
        
    • المستخدم النهائي
        
    • المستعمل النهائي
        
    • الاستخدامات النهائية
        
    • استخدامها النهائي
        
    • بالاستعمال النهائي
        
    • استعمال نهائي
        
    • الاستعمالات النهائية
        
    • المستعملين النهائيين
        
    • المستخدمين النهائيين
        
    • بالاستخدام النهائي
        
    • والاستخدام النهائي
        
    • استخدام نهائي
        
    • للاستخدام النهائي
        
    Finland also applies a strict policy when it comes to end-use controls. UN وتطبق فنلندا كذلك سياسة صارمة فيما يتعلق بضوابط جهات الاستخدام النهائي.
    In residential buildings, household income and climate have a great influence both on energy sources and end-use patterns. UN ففي المباني السكنية لدخل الأسرة والمناخ تأثير كبير على كل من مصادر الطاقة وأنماط الاستخدام النهائي.
    17. end-use certificates are designed to form a key line of defence against the diversion of authorized small arms transfers. UN 17 - صممت شهادات الاستعمال النهائي لتشكل خط دفاع رئيسي ضد تحويل مسار العمليات المأذونة لنقل الأسلحة الصغيرة.
    Finally, special attention is being paid to ascertaining the definitive end-use in the country of destination. UN وأخيرا، يولَى اهتمام خاص بالتأكد من الاستعمال النهائي المحدد في بلد المقصد.
    This technology prevents the handling of insecticides at the peripheral (end-use) level by non-specialist. UN وتحول هذه التقانة دون التعاطي مع مبيدات الحشرات على المستوى الطرفي أو مستوى المستخدم النهائي بواسطة غير المتخصصين.
    23. The European Union (EU) adopted a directive on energy end-use efficiency and energy services in December 2005. UN 23 - واعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 توجيها بشأن كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وخدماتها.
    The is a collection of coordinated end-use energy efficiency programmes in Australia and New Zealand that provide the community with economic and environmental benefits. UN هذا البرنامج هو محصلة لبرامج منسقة تتعلق برفع كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة في أستراليا ونيوزيلندا من أجل تحقيق فوائد اقتصادية وبيئية للمجتمع.
    These gases are emitted from a broad range of industrial sources and have a number of end-use applications. UN وتنبعث هذه الغازات من طائفة واسعة من المصادر الصناعية ولها عدد من تطبيقات الاستخدام النهائي.
    ▸ Increased energy end-use efficiency, improved thermal performance of new buildings and technical improvement in lighting, appliances and equipment UN ◂ زيادة كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وتحسين اﻷداء الحراري للمباني الجديدة والتحسين التقني للاضاءة واﻷجهزة والمعدات
    • Triangulation of materials in contravention of end-use and/or end-user certificates; UN ● توجيه المواد إلى طرف ثالث مخالفة لوثائق الاستخدام النهائي أو المستخدم النهائي؛
    Since fuel cycles are driven by the demand for energy services, special attention should be given to improving the performance of end-use devices. UN ونظرا ﻷن دورات الوقود تخضع للطلب على خدمات الطاقة، فإنه يتعين توجيه اهتمام خاص نحو تحسين أداء أجهزة الاستخدام النهائي.
    OIP shall also provide information on the possible end-use monitoring of such items. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    Furthermore, 12 end-use reports were prepared in response to requests from the Committee. UN وعلاوة على ذلك، تم إعداد 12 من تقارير الاستعمال النهائي تلبية لطلبات من اللجنة.
    OIP shall also provide information on the possible end-use monitoring of such items. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    It is easier to see the impact of supplies at the point of end-use rather than on the health system as a whole. UN ومن اﻷسهل ملاحظة أثر اﻹمدادات عند نقطة الاستعمال النهائي من ملاحظته على نظام الصحة ككل.
    Associated with conversion technologies is the need to improve end-use technologies in the different sectors of the economy. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The grant of license is subject to submission of requisite documents, including end-use cum end-user certification. UN ومنح الترخيص مرهون بتقديم المستندات المطلوبة، بما في ذلك شهادة الاستخدام النهائي مع شهادة المستخدم النهائي.
    Regarding export controls, a central issue for practical implementation is end-use verification. UN وفيما يتعلق بضوابط التصدير، فإن أي مسألة محورية للتنفيذ العملي هي التحقق من المستعمل النهائي.
    A proportion of the end-use products containing chrysotile may be sold directly to the public, particularly automotive friction products and gaskets. UN فقد يتم بيع نسبة من منتجات الاستخدامات النهائية المحتوية على الكريسوتيل بصورة مباشرة للجمهور وخاصة منتجات وأغشية الاحتكاك الذاتي.
    For example, the list of items subject to biological monitoring includes crop sprayers, whose ultimate legitimate end-use is necessarily by farmers in many different locations. UN وعلى سبيل المثال، تشمل قائمة البنود الخاضعة لرصد اﻷسلحة البيولوجية أجهزة رش المحاصيل، التي يكون استخدامها النهائي المشروع من جانب المزارعين في العديد من المواقع المختلفة.
    :: Lack of capability to acquire and assess energy and material end-use data, to set targets for efficiency goals, and to prepare and enforce efficiency policies; UN :: نقص القدرة على الحصول على البيانات المتعلقة بالاستعمال النهائي للطاقة والمواد وتقييمها، وتحديد مرامي لأهداف فعالية الطاقة، وإعداد سياسات كفاءة الطاقة وإنفاذها؛
    Furthermore, additional end-use conditions may be stipulated in licences for the export of items or technology that bear the possibility of diversion to or use in the development or manufacture of, or use as, systems capable of delivery of weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، قد تنص التراخيص على شروط استعمال نهائي إضافية لتصدير مواد أو تكنولوجيا يمكن تحويلها أو استعمالها في تطوير أو صنع نظم قادرة على إيصال أسلحة دمار شامل.
    A number of delegations requested management response and increased attention to strengthening end-use monitoring of supplies. UN وقد طالب عدد من الوفود برد من الإدارة وباهتمام متزايد بتعزيز مراقبة الاستعمالات النهائية للامدادات.
    In the case of commercial sales, the licence must indicate the ultimate end-use country. UN وفي حالة المبيعات التجارية، يتعين أن توضح الرخصة الممنوحة بلد المستعملين النهائيين.
    Likewise, the cost estimate for end-use restrictions is small. UN وكذلك تقدير تكاليف القيود على المستخدمين النهائيين كان صغيراً.
    It should be noted that relatively little knowledge is available with respect to the end-use of materials and products and the possibilities of changing to consumption patterns that are sustainable and more efficient in the use of materials. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المعارف المتوفرة فيما يتعلق بالاستخدام النهائي للمواد والمنتجات وإمكانيات التحول إلى أنماط استهلاكية مستدامة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة، في استخدام المواد قليلة نسبيا.
    The commission guarantees control over the import and end-use of strategic goods with the end-use control documents. UN وتضمن اللجنة مراقبة الاستيراد والاستخدام النهائي للبضائع عن طريق وثائق مراقبة الاستخدام النهائي.
    Using conservative emission factors in each end-use and calculating reductions over a 15-year period, it is estimated that overall GHG emission reductions are 6,700 MMTCO2eq. UN تشير التقديرات باستخدام عوامل الانبعاثات المتحفظة في كل استخدام نهائي وحساب التخفيضات على امتداد 15 عاماً، أن التخفيضات في قدرات الإحترار العالمي تبلغ 6,700 طن متري بمعادل ثاني أكسيد الكربون.
    57. There is a military end-use control for destinations covered by the scope of arms embargoes. UN 57 - وتجري مراقبة عسكرية للاستخدام النهائي بالنسبة للوجهات التي تشملها تدابير الحظر على الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus