"end-user certificates" - Traduction Anglais en Arabe

    • شهادات المستعمل النهائي
        
    • شهادات المستعملين النهائيين
        
    • شهادات المستخدم النهائي
        
    • شهادات المستخدمين النهائيين
        
    • بشهادات المستعمل النهائي
        
    • شهادة المستعمل النهائي
        
    • لشهادات المستعمل النهائي
        
    • شهادات خاصة بالمستعمل النهائي
        
    • شهادات مستخدم نهائي
        
    • شهادة مستعمل نهائي
        
    • وشهادات المستعملين النهائيين
        
    • الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي
        
    • شهادات الاستخدام
        
    • وشهادات المستعمل النهائي
        
    The Romanian authorities presented the Mechanism with the end-user certificates showing Togo and Burkina Faso as the countries of origin. UN وقدمت السلطات الرومانية إلى آلية الرصد شهادات المستعمل النهائي تنص على أن توغو وبوركينا فاسو هما بلدا المنشأ.
    Other Security Council monitoring teams have recommended the mandatory authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وأوصت أفرقة رصد أخرى تابعة لمجلس الأمن بأن يتم وجوبا التصديق على شهادات المستعمل النهائي والتوفيق بينها وتوحيدها.
    During the Mechanism's visits to Togo, it was informed by the authorities that they did not issue the 18 end-user certificates that surfaced in Bulgaria UN أبلغت السلطات آلية الرصد خلال زياراتها إلى توغو أنها لم تصدر شهادات المستعمل النهائي الـ 18 التي ظهرت في بلغاريا
    Such system should include provisions designating in person the officials authorized to sign end-user certificates. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام أحكاما تحدد شخصيا الموظفين المأذون لهم بتوقيع شهادات المستعملين النهائيين.
    There should be strict insistence on authenticated end-user certificates to ensure effective control over the export and transit of such weapons. UN وينبغي أن يكون هناك إصرار شديد على توثيق شهادات المستخدم النهائي لضمان السيطرة الفعالة على تصدير وعبور هذه الأسلحة.
    The Security Council may wish to consider encouraging States to significantly enhance their efforts to verify end-user certificates. UN قد يود مجلس الأمن النظر في تشجيع الدول على أن تعزز بشكل ملموس جهودها الرامية إلى التحقق من شهادات المستخدمين النهائيين.
    Copies of end-user certificates would eventually turn up, but only after the helicopters had been stopped from departing. UN وقد ظهرت في نهاية المطاف نسخ من شهادات المستعمل النهائي ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد منع الطائرتين من المغادرة.
    When confronted by the Panel with all the end-user certificates bearing his signature, Mohamed Yansané did not recognize any of them. UN وعندما جابه الفريق محمد يانساني بجميع شهادات المستعمل النهائي التي تحمل توقيعاته، لم يتعرف على أي منها.
    In general, responsibility for issuing end-user certificates for the importation of arms falls under the auspices of the Minister of Defense. UN وبصورة عامة فإن مسؤولية إصدار شهادات المستعمل النهائي المتعلقة باستيراد الأسلحة تقع على كاهل وزارة الدفاع.
    Free ports can provide opportunities for falsification or amendment of end-user certificates and manipulation of bills of lading. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    Free ports can provide opportunities for falsification or amendment of end-user certificates and manipulation of bills of lading. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    The provisions involving only the licensing of exports on the grounds of end-user certificates without on-site verification were not able to solve fully the problem of possible shipments of dual-use items and materials to Iraq. UN علما بأن الأحكام، المعنية فقط بترخيص الصادرات على أساس شهادات المستعمل النهائي من دون تحقق في الموقع، لم تتمكن من حل مشكلة إمكانية شحن أصناف ومواد مزدوجة الاستخدام إلى العراق حلا كاملا.
    The provisions involving only the licensing of exports on the grounds of end-user certificates without on-site verification were not able to solve fully the problem of possible shipments of dual-use items and materials to Iraq. UN علما بأن الأحكام المعنية فقــط بترخيص الصــادرات على أســاس شهادات المستعمل النهائي من دون تحقق في الموقع، لم تتمكن من حل مشكلة إمكانية شحن أصناف ومواد مزدوجة الاستخدام إلى العراق حلا كاملا.
    Such system should include provisions designating in person the officials authorized to sign end-user certificates. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام أحكاما تحدد شخصيا الموظفين المأذون لهم بتوقيع شهادات المستعملين النهائيين.
    Such information sharing could include cooperation to facilitate the authentication of end-user certificates provided by a broker if applicable. UN ويمكن أن يشمل هذا التبادل للمعلومات التعاون في تسهيل التثبت من صحة شهادات المستعملين النهائيين التي يوفرها السمسار إذا كان ذلك ملائما.
    (v) States are encouraged to put in place measures aimed at preventing the forgery and misuse of end-user certificates or other documents which might be relevant for the conduct of brokering activities; UN ' 5` ويُرغب من الدول أن تضع موضع التنفيذ تدابير تستهدف منع تزوير شهادات المستعملين النهائيين وغيرها من الوثائق التي قد تكون عامة بالنسبة لإجراء أنشطة السمسرة ومنع إساءة استعمالها؛
    end-user certificates had been issued and a deposit made in a newly opened bank account for this transaction. UN إذ أن شهادات المستخدم النهائي كانت قد صدرت وأودع عربون في حساب مصرفي فتح حديثاً من أجل هذه المعاملة.
    Falsifying MOD end-user certificates. Open Subtitles تزوير شهادات المستخدم النهائي لوزارة الدفاع
    They should develop an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. UN وينبغي لها وضع إطار دولي للتصديق على شهادات المستخدمين النهائيين والتوفيق بينها وتوحيدها.
    The rifles had been exported from the Federal Republic of Germany in 1989, with end-user certificates for the United States, to be sold as recreational hunting rifles. UN وكان قد جرى استيراد البنادق من جمهورية ألمانيا الاتحادية في عام 1989، بشهادات المستعمل النهائي للولايات المتحدة الأمريكية على أن تباع كبنادق للصيد الترفيهي.
    For example, the issue of end-user certificates received a lot of attention. UN وعلى سبيل المثال، حظي موضوع شهادة المستعمل النهائي بكثير من الاهتمام.
    Time is ripe for consultation among States on how to establish such systems for end-user certificates. UN وقد آن الأوان لإجراء مشاورات بين الدول بشأن كيفية إنشاء مثل هذه الأنظمة لشهادات المستعمل النهائي.
    Governments were requested to report on whether measures had been taken to introduce the know-your-client principle, including measures such as an obligation to provide or request end-user certificates. UN 228- وطُلب الى الحكومات أن تبلّغ عما اذا كانت قد اتخذت تدابير لاستعمال مبدأ " اعرف زبونك " ، بما في ذلك تدابير مثل الإلزام بتقديم أو طلب شهادات خاصة بالمستعمل النهائي.
    • They have access to fake end-user certificates; UN ● لديهم إمكانية الحصول على شهادات مستخدم نهائي مزورة؛
    The stationery paper, the stamps and copies of that signature were then later used, Mr. Yansané explained, to produce forged end-user certificates. UN وأوضح السيد يانساني أن أوراق القرطاسية والأختام ونسخ من ذلك التوقيع قد استخدمت فيما بعد لإعداد شهادة مستعمل نهائي مزورة.
    :: Triangulation of materials in contravention of end-user certificates (diversion of goods from the authorized destination to a third country); UN :: توجيه المواد إلى طرف ثالث مخالف لوثائق الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي (أي تحويل السلع من الجهة المأذون لها بتلقيها إلى بلد ثالث)؛
    Evaluation and verification of end-user certificates is part of the complex licensing process. UN وتقيـيـم شهادات الاستخدام النهائي والتحقق منها هما جـزء من عملية الترخيص المعقدة.
    Some representatives provided information on new legislation and national initiatives on precursor control that had been introduced in their countries, including measures such as the establishment of appropriate offences and pre-export notification and end-user certificates. UN وقدّم بعض الممثلين معلومات عن التشريعات الجديدة والمبادرات الوطنية المتعلقة بمراقبة السلائف التي بدأ العمل بها في بلدانهم، بما في ذلك تدابير مثل تجريم تلك الأفعال على النحو المناسب، والإشعار السابق للتصدير، وشهادات المستعمل النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus