The Committee wishes to bring to the attention of Member States the recommendations endorsed by the Committee, as it believes that they can significantly improve States' sanctions implementation and hence strengthen the sanctions regime. | UN | وتود اللجنة أن توجه انتباه الدول الأعضاء إلى التوصيات التي أقرتها اللجنة حيث أنها تعتقد أن هذه يمكن أن تحسن كثيرا من تنفيذ الدول للجزاءات وأن تعزز بالتالي نظام الجزاءات. |
3. Since the emphasis of the Committee in its conclusions and recommendations was on learning from experience, the present report examines the implementation of recommendations endorsed by the Committee mainly from this perspective. | UN | ٣ - وبالنظر إلى أن تركيز اللجنة في استنتاجاتها وتوصياتها قد انصب على التعلم من التجربة، فإن هذا التقرير يبحث تنفيذ التوصيات التي أقرتها اللجنة من هذا المنظور بصفة رئيسية. |
This triennial review concludes that the advancement of women programme has implemented or taken adequate measures towards implementing the recommendations of the evaluation of the programme endorsed by the Committee in 2000. | UN | ويخلص استعراض الثلاث سنوات هذا إلى أن برنامج النهوض بالمرأة قد نَفَّذ أو اتَّخذ تدابير ملائمة تهدف إلى تنفيذ توصيات تقييم البرنامج التي أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2000. |
The voluntary guidelines endorsed by the Committee on World Food Security in 2012 offered valuable guidance on how to advance women's participation in every area of agricultural production, not just sowing and harvesting. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في عام 2012 توجيهات قيمة حول كيفية النهوض بمشاركة المرأة في كل مجال من مجالات الإنتاج الزراعي، وليس فقط البذار والحصاد. |
The review concludes that the United Nations Statistics Division has made a concerted effort to implement the recommendations of the in-depth evaluation as endorsed by the Committee for Programme and Coordination. | UN | ويخلص الاستعراض إلى أن شعبة الإحصاءات قد بذلت جهودا منسقة لتنفيذ توصيات التقييم المتعمق بصيغتها التي اعتمدتها لجنة البرنامج والتنسيق. |
:: Continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution | UN | :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس مصفوفاتها التي أقرّتها اللجنة من أجل دراسة تنفيذ القرار |
The working group on women and girls with disabilities (art. 6), introduced a general outline of the draft general comment, which was endorsed by the Committee. | UN | 8- وعرض الفريق العامل المعني بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة (المادة 6) مخططاً عاماً لمشروع التعليق العام حظي بتأييد اللجنة. |
Those recommendations endorsed by the Committee with modifications are reproduced below as modified; for those endorsed with understandings, these understandings are cited in the appropriate places. | UN | وتستنسخ أدناه بالصيغة المعدلة التوصيات التي وافقت عليها اللجنة بعد تعديلها؛ أما التوصيات التي أقرتها اللجنة رهنا ببعض الشروط، فإن هذه الشروط ترد في المواضع المناسبة. |
An informal meeting of several JCHP members and representatives of the two secretariats had reached the following conclusions, which subsequently were endorsed by the Committee: | UN | وتوصل اجتماع غير رسمي لعدة أعضاء باللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية وممثلي اﻷمانتين الى نتائج أقرتها اللجنة فيما بعد، وهي: |
The present triennial review concludes that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has implemented all the recommendations of the in-depth evaluation of the programme on the law of the sea and ocean affairs endorsed by the Committee. | UN | ويخلص هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات إلى أن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار نفذت جميع توصيات التقييم المتعمق لبرنامج قانون البحار وشؤون المحيطات التي أقرتها اللجنة. |
(e) Encourage the Committee to continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution; | UN | (هـ) تشجيع اللجنة على مواصلة إجراء الحوار مع الدول على أساس مصفوفاتها التي أقرتها اللجنة بغية دراسة تنفيذ القرار؛ |
Funds from the partnership, endorsed by the Committee of Permanent Representatives to UNEP, is being used to support the organization of the Tunza international conferences, the international children's painting competition and the development and distribution of the Tunza magazine. | UN | وتستخدم الأموال التي ترد من الشراكة التي أيدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل دعم تنظيم مؤتمرات تونزا الدولية، والمسابقة الدولية لرسوم الأطفال ووضع وتوزيع مجلة تونزا. |
The guidelines endorsed by the Committee for the review of policies and procedures of the United Nations system would also be given special attention and UNDP would ensure that the monitoring of the application of the guidelines approved by the Administrative Committee on Coordination would meet the expectations of the Committee. | UN | وقال إن المبادئ التوجيهية، التي أيدتها لجنة استعراض السياسات، واجراءات منظومة اﻷمم المتحدة ستلقى هي اﻷخرى عناية خاصة، وإن البرنامج الانمائي سيعمل على أن يلبي رصد تنفيذ المبادئ التوجيهية التي أقرتها لجنة التنسيق الادارية توقعات اللجنة. |
The representatives of the executive heads favoured the methodologies endorsed by the Committee of Actuaries. | UN | وأيد ممثلو الرؤساء التنفيذيين المنهجيات التي أقرتها لجنة الاكتواريين. |
This triennial review determined whether the 38 recommendations from the in-depth evaluation of political affairs endorsed by the Committee for Programme and Coordination have been implemented. | UN | ويحدد هذا الاستعراض الذي يُجرَى كل ثلاث سنوات ما إذا كانت التوصيات الـ 38 الناجمة عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية التي اعتمدتها لجنة البرنامج والتنسيق قد نُفذت. |
:: Continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution | UN | :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس المصفوفات التي أقرّتها اللجنة في إطار دراسة تنفيذ القرار |
The Committee noted that all 10 recommendations in the report of OIOS on the indepth evaluation of Department of Political Affairs regional divisions (E/AC.51/2006/4) had been endorsed by the Committee at its forty-sixth session, and that 4 of the 10 recommendations had been implemented by the Department. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن كل توصية من التوصيات العشر التي تضمّنها تقرير المكتب بشأن التقييم المتعمق للشعب الإقليمية بإدارة الشؤون السياسية (E/AC.51/2006/4) قد حظيت بتأييد اللجنة في دورتها السادسة والأربعين، وأن إدارة الشؤون السياسية قد نفّذت أربعا من التوصيات العشر. |
The conclusions reached so far were endorsed by the Committee as a proposal for the GHS. | UN | وقد أيدت اللجنة النتائج التي تم التوصل إليها حتى اﻵن على اعتبار أنها اقتراح للنظام المتوائم على الصعيد العالمي. |
76. The Commission took note of the report of the investigating body, endorsed by the Committee on Confidentiality. | UN | ٧٦ - أحاطت اللجنة علما بتقرير هيئة التحقيق الذي أيدته اللجنة المعنية بالسرية. |
Some recommendations that were endorsed by the Committee will also contribute to further improving the conduct of the Committee's work. | UN | كما أن بعض التوصيات التي أيدتها اللجنة من شأنها تسهم في زيادة تحسين سير عمل اللجنة. |
The Business Cases endorsed by the Committee will be used by the Secretariat as official documents for both internal management and support for Secretariat interaction with the governing bodies. | UN | وستستخدم الأمانة العامة المبررات التجارية التي تقرها اللجنة كوثائق رسمية لكل من الإدارة الداخلية ودعم تفاعل الأمانة العامة مع الهيئات الإدارية. |
Welcomes the documents entitled " Quick-wins " and " Medium/long-term interventions " endorsed by the Committee of Permanent Representatives; | UN | 1 - يرحب بالوثيقتين المعنونتين ' ' المكاسب السريعة`` و ' ' التدخلات المتوسطة الأجل/الطويلة الأجل`` اللتين أقرتهما لجنة الممثلين الدائمين؛() |
The 10 regional division recommendations were endorsed by the Committee for Programme and Coordination at its forty-sixth session in 2006. | UN | وقد أقرت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين في عام 2006 التوصيات العشر المتعلقة بالشعب الإقليمية. |
Full account will be taken of the relevant provisions of General Assembly resolution 47/199 on operational activities training, which are consistent with the expanded programme already endorsed by the Committee. | UN | وستراعى في ذلك تماما أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ ذات الصلة بالتدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أقرته اللجنة بالفعل. |
In accordance with the agreement reached by the Subcommittee at its thirty-ninth session, endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-third session, the Working Group convened to consider only matters relating to the definition and delimitation of outer space. | UN | وعملا بالاتفاق الذي توصلت اليه اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين، والذي أقرته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والأربعين، اجتمع الفريق العامل للنظر في المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، دون غيرها من المسائل. |