"endorsed by the executive board" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي أقرها المجلس التنفيذي
        
    • التي أيدها المجلس التنفيذي
        
    • الذي أقره المجلس التنفيذي
        
    • أقرها مجلسه التنفيذي
        
    • يقره المجلس التنفيذي
        
    • وافق عليها المجلس التنفيذي
        
    • والتي اعتمدها المجلس التنفيذي
        
    • وأيد المجلس التنفيذي
        
    Additional security measures endorsed by the Executive Board in previous budgetary periods UN التدابير الأمنية الإضافية التي أقرها المجلس التنفيذي في فترات الميزانيات السابقة
    This was in line with typical budgetary performance in the first year of a biennium, as investments endorsed by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. UN وقد تماشى ذلك مع أداء الميزانية النموذجي في العام الأول من فترة السنتين، حيث تمتد الاستثمارات التي أقرها المجلس التنفيذي على سنتين وتتخذ تدابير مدروسة للحد من الإنفاق في السنة الأولى.
    7. In 2005, UNFPA began to implement the new cost-recovery policy endorsed by the Executive Board in decision 2005/12. UN 7 - وفي عام 2005، بدأ الصندوق في تنفيذ السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف، التي أيدها المجلس التنفيذي في المقرر 2005/12.
    UNDP will continue to apply the recovery rates endorsed by the Executive Board in decision 2003/22. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استخدام معدلات الاسترداد التي أيدها المجلس التنفيذي في مقرره 2003/22.
    It is planned to reduce programme expenditures further to about $18 million in 2003 and 2004, if the target of $30 million endorsed by the Executive Board is not reached. UN ويعتزم مواصلة تخفيض نفقات البرنامج إلى نحو 18 مليون دولار في عامي 2003 و 2004، إذا لم يتحقق الرقم المستهدف، 30 مليون دولار، الذي أقره المجلس التنفيذي.
    This level of operational reserve was incorporated within the UNFPA Financial Regulations and Rules endorsed by the Executive Board. UN وهذا المستوى المحدد للاحتياطي التشغيلي أدرج في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان التي أقرها مجلسه التنفيذي.
    Several other Board members cautioned, however, that it might not be appropriate since the multi-donor evaluation was not officially endorsed by the Executive Board. UN بيد أن العديد من أعضاء المجلس اﻵخرين حذروا من أن هذا قد لا يكون مناسبا بالنظر الى أن تقييم المانحين المتعددين لم يقره المجلس التنفيذي رسميا.
    The recommended changes are not meant to alter or dilute in any way the overall principles and features of the existing regular programming arrangements as earlier endorsed by the Executive Board. UN 3 - ولا يقصد من التغييرات الموصى بإجرائها على الإطلاق تغيير أو تمييع المبادئ والخصائص العامة للترتيبات البرنامجية العادية الحالية التي وافق عليها المجلس التنفيذي سابقا.
    37. UNFPA has consistently followed, with a few exceptions, the simple and transparent two-tiered cost-recovery rate structure endorsed by the Executive Board in 2005, which consists of 5 per cent for programme countries contributing to their own country programme, and 7 per cent for other donors. UN 37 - وقد انتهج الصندوق باستمرار، باستثناء في حالات قليلة، بنية المعدل المزدوج لاسترداد التكاليف التي تتميز بالبساطة والشفافية والتي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، وتقتضي مساهمة 5 في المائة من البلدان المستفيدة من البرامج في برامجها القطرية، ومساهمة المانحين بنسبة 7 في المائة.
    This is the single goal of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011, endorsed by the Executive Board at its second regular session 2007. UN وهذا هو الهدف الوحيد الذي تتمحور حوله الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، التي أقرها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2007.
    376. UNOPS stated that on the basis of the revised terms of reference endorsed by the Executive Board and issued in November 2009, the Committee is mandated to carry out the following: UN 376 - وذكر مكتب خدمات المشاريع أنه بالاستناد إلى الاختصاصات المنقحة التي أقرها المجلس التنفيذي وصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، تناط باللجنة الولاية التالية:
    Expenditures for 2008-2011 are presented according to the classification of activities and related costs for the 2010-2011 biennium endorsed by the Executive Board in decision 2009/22. UN 77 - ترد نفقات الفترة 2008-2011 وفقـــا لتصنيف الأنشطة والتكاليف ذات الصلة لفترة السنتين 2010-2011 التي أقرها المجلس التنفيذي في مقرره 2009/22.
    Table 5 presents the management expenditure ratio which does not yet reflect the broad cost classifications endorsed by the Executive Board in decision 2009/22. UN ويعرض الجدول 5 نسبة نفقات الإدارة التي لا تعكس بعد التصنيفات العامة للتكاليف التي أقرها المجلس التنفيذي في القرار 2009/22.
    The present budget provides for the institutional resources needed to implement the strategic plan, which was endorsed by the Executive Board in June 2011. UN وتوفر هذه الميزانية الموارد المؤسسية اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، التي أقرها المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2011.
    84. Expenditures are presented according to the classification of activities and related costs for the 2010-2011 biennium endorsed by the Executive Board in decision 2009/22. UN 84 - ترد النفقــــات وفقـــا لتصنيف الأنشطة والتكاليف ذات الصلة لفترة السنتين 2010-2011 التي أقرها المجلس التنفيذي في مقرره 2009/22.
    Those recommendations, endorsed by the Executive Board of UNDP and UNFPA, have been implemented and are assisting UNOPS in addressing its financial difficulties. UN وتم تنفيذ هذه التوصيات التي أيدها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي تساعد المكتب في معالجة صعوباته المالية.
    The estimates and related proposals are presented in a new, results-based format agreed upon by the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNFPA and UNDP, as endorsed by the Executive Board. UN وتُقدم التقديرات والمقترحات المتصلة بها في شكل جديد قائم على النتائج متفق عليه بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالصيغة التي أيدها المجلس التنفيذي.
    The new programming arrangements endorsed by the Executive Board in September 2002 in its decision 2002/18 are also now fully aligned with the four-year planning period. UN كما أن ترتيبات البرمجة الجديدة، التي أيدها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2002 في مقرره 2002/18، أصبحت تتوافق الآن تماما مع فترة التخطيط التي تمتد لأربع سنوات.
    UNDP will continue to implement its activities in line with the programme focus endorsed by the Executive Board in decision 2007/36. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ أنشطته وفقا للتركيز البرنامجي الذي أقره المجلس التنفيذي في مقرره 2007/36.
    This report provides a review of the implementation of the strategic framework for partnerships and collaborative relationships, which was endorsed by the Executive Board at its annual session of 2009. UN يقدم هذا التقرير استعراضاً لتنفيذ الإطار الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية، الذي أقره المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009.
    10. In light of the above, this paper proposes a new policy option for work with some countries that are transitioning from middle- to high-income status: the continuation of an official country programme, endorsed by the Executive Board through approval of a CPD. UN 10 - وعلى ضوء ما تقدم، تقترح هذه الورقة خياراً سياسياً جديداً للعمل مع بعض البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل: مواصلة برنامج قُطري رسمي، يقره المجلس التنفيذي عن طريق اعتماد وثيقة برنامج قُطري.
    23. For the 2010-2011 period, biennial support budget expenditures are reported using the categories endorsed by the Executive Board in decision 2009/22. UN 23 - وفيما يتعلق بالفترة 2010-2011، تُبلغ نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين باستخدام الفئات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في القرار 2009/22.
    During the biennium, the Fund was evaluated by its donors and the positive conclusions were endorsed by the Executive Board in September 1999. UN وأثناء فترة السنتين، قُيِّم الصندوق على أيدي مانحيه، وأيد المجلس التنفيذي النتائج الإيجابية في أيلول/سبتمبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus