"endorsement by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأييد
        
    • بتأييد
        
    • بإقرار
        
    • مصادقة
        
    • بمصادقة
        
    • بتصديق
        
    • تقرها
        
    • تقره
        
    • تقرّها
        
    • يقرها
        
    • لإقرارها
        
    • للمصادقة عليها
        
    • التأييد من
        
    • تصادق عليها
        
    • تصدق عليها
        
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    It received endorsement by the Peacebuilding Commission in June 2009. UN وقد حظيت بتأييد لجنة بناء السلام في حزيران/يونيه 2009.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    It had received full endorsement by the International Monetary and Financial Committee and the Development Committee over the prior two days. UN وحظي بتأييد تام من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية على مدى اليومين السابقين.
    I also welcome the endorsement by the Government of Lebanon of the implementation of the strategic dialogue mechanism between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. UN وأرحب أيضا بإقرار الحكومة اللبنانية تنفيذ آلية الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني.
    If it is approved by the Lower House, it will be implemented without being submitted to the Upper House, after endorsement by the President. UN وفي حالة موافقة مجلس الشعب، يُنفذّ البرنامج دون عرضه على مجلس الشيوخ وبعد مصادقة رئيس الجمهورية.
    The Secretary-General is requested to consult and report on the implementation of those recommendations that enjoy endorsement by the Trade and Development Board. UN ويرجى من الأمين العام إجراء مشاورات وتقديم تقارير عن تنفيذ تلك التوصيات التي تحظى بمصادقة مجلس التجارة والتنمية.
    60. With regard to the future work of the Commission on the law of the environment, his delegation had taken note of the endorsement by the Commission of the recommendation of the Working Group to begin a feasibility study on a topic concerning the law of the environment. UN ٦٠ - وأشار إلى اﻷعمال المقبلة للجنة بشأن قانون البيئة، فقال إن وفده أحاط علما بتصديق اللجنة على توصية الفريق العامل ببدء إعداد دراسة جدوى لموضوع يتعلق بقانون البيئة.
    However, further review of these draft Bills is yet to be conducted before their final endorsement by the Government. UN ومع ذلك، ستجري مراجعة إضافية لمشاريع القوانين تلك قبل أن تقرها الحكومة بشكل نهائي.
    The organization reviews historical data of the retail price inflation indices in the United Kingdom and assumes a certain level for endorsement by the governing bodies for the costing of the proposed/estimated resource requirements. UN تستعرض المنظمة البيانات السابقة للارقام القياسية لمعدلات تضخم أسعار سوق التجزئة في المملكة المتحدة وتفترض مستوى معينا لتكاليف الاحتياجات المقترحة أو المقدرة من الموارد لكي تقره الهيئات الإدارية للمنظمة.
    The resulting principles will then be submitted to the forty-first session of the Committee in 2014 for endorsement by plenary. UN ومن ثمّ ستُقدم المبادئ الناجمة عن المشاورات إلى الدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2014 لكي تقرّها في جلسة عامة.
    Each of the two groups of parties elects its Executive Committee members and reports their names to the Secretariat for endorsement by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة من الأطراف أعضاءها في اللجنة التنفيذية وتقدم أسماءهم إلى الأمانة لكي يقرها اجتماع الأطراف.
    This will mean them being discussed at the next meeting of the Parties and presented for the endorsement by the Parties. UN وهذا يعني مناقشة هذه الإجراءات في الاجتماع القادم للأطراف وعرضها عليها لإقرارها.
    It includes thematic discussions and reviews of UNHCR activities and programmes in the various regions, and the adoption of decisions and conclusions, for subsequent endorsement by the Executive Committee. UN ويشمل هذا البرنامج المناقشات المواضيعية واستعراضات الأنشطة وبرامج المفوضية في شتى المناطق واعتماد المقررات والنتائج بغية عرضها على اللجنة التنفيذية للمصادقة عليها.
    Ideally, the updated reform plan, once finalized, would receive endorsement by the Security Council, as was the case with the current plan. UN ومن المفضَّل أن تلقى خطة الإصلاح المستكملة، عند اكتمالها، التأييد من مجلس الأمن، كما كان الحال مع الخطة الحالية.
    Recommendations containing ideas that enjoy convergence and that are recommended for endorsement by member States at the forty-first executive session of the Trade and Development Board, with a view to their implementation; UN توصيات تتضمن أفكاراً تحظى بتوافق ويُوصى بأن تصادق عليها الدول الأعضاء في الدورة التنفيذية الحادية والأربعين لمجلس التجارة والتنمية، بغية تنفيذها؛
    The task force agreed to further refine and prioritize the workplan for endorsement by the Adaptation Committee. UN واتفقت فرقة العمل على زيادة تحسين خطة العمل وإعطائها الأولوية لكي تصدق عليها لجنة التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus