"energy and food" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطاقة والغذاء
        
    • الطاقة والأغذية
        
    • الطاقة والمواد الغذائية
        
    • المواد الغذائية والطاقة
        
    • والطاقة والغذاء
        
    • الغذاء والطاقة
        
    • للطاقة والأغذية
        
    • والطاقة والأغذية
        
    • بالطاقة والأمن الغذائي
        
    The current financial, energy and food crises further constrain Member States' ability to allocate sufficient funds for malaria control. UN إن الأزمة المالية وأزمتي الطاقة والغذاء تضعف من قدرة الدول الأعضاء على تخصيص الموارد الكافية للحد من الملاريا.
    This difficulty has been compounded more recently by slow and uneven recovery, the growth in unemployment and high and volatile energy and food prices. UN ومما ضاعف من صعوبة الأمر مؤخرا بطء معدلات التعافي وتباينها وازدياد البطالة وارتفاع أسعار الطاقة والغذاء وتقلبها.
    In addition, high energy and food prices have disproportionately increased the import bill of developing countries. UN يُضاف إلى ذلك أن ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية زادت بصورة غير متناسبة حجم فاتورة واردات البلدان النامية.
    In the long run, the rise in the price of energy and food could have a positive effect on development in the agricultural sector. UN على الأمد الطويل، يمكن أن يكون لارتفاع أسعار الطاقة والأغذية تأثير إيجابي على التنمية في القطاع الزراعي.
    Global population growth will inevitably lead to increased demand for both energy and food. UN سيؤدي النمو السكاني العالمي حتما إلى زيادة الطلب على الطاقة والمواد الغذائية.
    Inflation risk rose in the region, reflecting the higher prices for energy and food. UN وارتفع خطر التضخم في المنطقة، كرد فعل لارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية.
    energy and food prices are once again spiralling and introducing fresh instability, especially for developing countries. UN وأسعار الطاقة والغذاء ترتفع مرة أخرى وتسبب حالات جديدة من عدم الاستقرار، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    They are ignored when analysing the causes of energy and food crises and natural disasters. UN وتُتجاهل هذه الأعمال والخدمات عند تحليل أسباب أزمات الطاقة والغذاء والكوارث الطبيعية.
    To have the world financial crisis piling on top of the world energy and food crises is the last thing that people in the developing countries want to see. UN وترادف الأزمة المالية العالمية مع أزمتي الطاقة والغذاء العالميتين هو آخر شيء تريد شعوب البلدان النامية أن تراه.
    Unless we deal with the energy and food crises, we will not achieve any progress. UN ولن نحرز أي تقدم ما لم نتعامل مع أزمات الطاقة والغذاء.
    They mark a departure from our previous certainty as regards uninterrupted and lasting supplies of energy and food for our peoples. UN وتمثل الأزمتان انتهاء ليقيننا السابق فيما يتعلق بتوفر الإمدادات الثابتة والدائمة من الطاقة والغذاء لشعوبنا.
    We live in a world with deteriorating security, a growing population, the consequences of climate change and market turbulence aggravated by high energy and food prices. UN إننا نعيش في عالم يعاني من تدهور الأمن، وزيادة السكان، وعواقب تغير المناخ، واضطراب الأسواق الذي تزيد من تفاقمه أسعار الطاقة والغذاء المرتفعة.
    Exposure to Japanese equities was kept constant during the biennium as Japan experienced slower growth and rising prices for energy and food. UN وروعي أن يظل الاستثمار في الأسهم اليابانية بدون تغيير خلال فترة السنتين، نظرا لبطء وتيرة النمو وارتفاع أسعار الطاقة والأغذية.
    They were also forced to deal with volatile energy and food prices. UN وهي مضطرة أيضاً إلى التعامل مع تقلُّب أسعار الطاقة والأغذية.
    • Inflation ranged between 9 and 12 per cent, mainly propelled by energy and food prices and weaknesses in the national currency. UN :: تراوحت نسبة التضخم من 9 إلى 12 في المائة، بدافع من أسعار الطاقة والأغذية وضعف العملة الوطنية أساساً؛
    This decline mainly results from somewhat lower inflation in the United States and Europe in the face of subdued demand, continued high unemployment and contained energy and food prices. UN وينتج هذا الانخفاض أساسا عن انخفاض نسبـي للتضخم في الولايات المتحدة وأوروبا نظرا لضعف الطلب، واستمرار مستويات عالية من البطالة، والتحكم في أسعار الطاقة والأغذية.
    At the same time, a rapidly growing world population was driving up the global demand for energy and food, putting additional pressure on water, energy and food resources, especially in developing countries and emerging economies. UN وفي الوقت ذاته، يدفع نمو سكان العالم بشكل سريع الطلب العالمي على الطاقة والأغذية ويمارس المزيد من الضغط على مصادر المياه والطاقة والغذاء، ولا سيما في البلدان النامية والاقتصادات الناشئة.
    Both the European Central Bank and the Bank of England were concerned about the continuing rise in inflation as energy and food prices escalated. UN وكان كل من البنك المركزي الأوروبي وبنك انكلترا يبديان قلقهما إزاء استمرار ارتفاع التضخم حينما تصاعدت أسعار الطاقة والمواد الغذائية.
    Consumer confidence also dropped to its lowest level in five years in February 2008 owing to rising energy and food prices. UN وانخفضت أيضا ثقة المستهلكين إلى أدنى مستوياتها في خمس سنوات في شباط/فبراير 2008 نظرا لارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية.
    However, our economic growth rate slowed down in the last two years, due to the global economic and financial crisis, volatile energy and food prices and climate change, as well as internal difficulties. UN غير أن معدل نمونا الاقتصادي قد تباطأ في السنتين الأخيرتين جراء الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وتغير المناخ، فضلا عن مصاعب داخلية.
    As a result, we have imposed a reconstruction levy on our people, at a time when global energy and food prices are increasing. UN ونتيجة لذلك فرضنا على شعبنا ضريبة إعادة التعمير في وقت ارتفعت فيه أسعار المواد الغذائية والطاقة عالميا.
    The accelerated melting of glaciers creates additional risks for sustainable development and regional water, energy and food security. UN وتسارع ذوبان الأنهار الجليدية يخلق مخاطر إضافية للتنمية المستدامة وأمن المياه والطاقة والغذاء على الصعيد الإقليمي.
    Such shocks include exposure to commodity price changes in energy and food. UN وتشمل هذه الصدمات التعرض لتقلبات أسعار السلع الأساسية في مجالي الغذاء والطاقة.
    47. All of the above are not intended to deny the obvious and adverse effects of war, erratic rainfall patterns and high world energy and food prices on the performance of the economy and the welfare of our people. UN 47 - وليس القصد من كل ما سبق إنكار الآثار الجلية والضارة التي خلفتها الحرب وأنماط سقوط الأمطار غير المنتظمة وارتفاع الأسعار العالمية للطاقة والأغذية على أداء الاقتصاد ورفاه شعبنا.
    Many of these technologies could have highly positive roles in helping to drive sustainable development, for example by enhancing resource productivity, reducing greenhouse gas emissions and facilitating access to basic services such as water, energy and food. UN ويمكن أن يؤدي الكثير من هذه التكنولوجيات أدوارا جد إيجابية في الإسهام في الدفع بعجلة التنمية المستدامة، بسبل منها مثلا تعزيز إنتاجية الموارد، وخفض انبعاثات غازات الدفيئة، وتيسير الحصول على خدمات أساسية مثل المياه والطاقة والأغذية.
    On top of that, the world community is facing global issues relating to energy and food security. UN وعلى رأس ذلك، يواجه المجتمع العالمي مسائل عالمية تتعلق بالطاقة والأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus