"energy and resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطاقة والموارد
        
    • الطاقات والموارد
        
    • طاقة وموارد
        
    • طاقات وموارد
        
    • الجهد والموارد
        
    • وطاقتنا ومواردنا
        
    • والجهد والموارد
        
    • والطاقات والموارد
        
    • والطاقة والموارد
        
    • طاقتها ومواردها
        
    Moreover, experience has shown that partnerships in the abstract tend to divert energy and resources without delivering concrete results. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت التجربة أن الشركاء ينزعون نظريا إلى استهلاك الطاقة والموارد دون أن يحققوا نتائج ملموسة.
    The NSO may be quite excited about the project and may put considerable energy and resources at its end into the project. UN فقد يكون المكتب اﻹحصائي الوطني مغتبطاً جدا بهذا المشروع وقد يضع في هذا المشروع من ناحية قدرا كبيرا من الطاقة والموارد.
    By encouraging the collective approaches and problem-solving that are crucial to a cross-cutting issue like AIDS, coordination can help focus energy and resources on specific goals in order to avoid duplication and enhance cost-effectiveness. UN وعن طريق تشجيع النهج الجماعية وحل المشاكل الحاسمة بالنسبة لمسألة شاملة مثل الإيدز، يمكن أن يساعد التنسيق في تركيز الطاقة والموارد على أهداف معينة بغية تلافي الازدواجية وتعزيز فعالية الكلفة.
    However, there are still conflicts that divert the energy and resources needed for development, and they must be resolved. UN بيد أنه لا تزال توجد صراعات تستنفد الطاقات والموارد اللازمة للتنمية ولا بد من حلها.
    For almost half a century, Member States have committed enormous amounts of energy and resources to helping the two sides to bridge their divisions. UN وعلى مدى نصف قرن تقريبا، خصصت الدول الأعضاء طاقة وموارد هائلة لمساعدة الجانبين على تجاوز انقساماتهما.
    With such approaches, enterprises have an incentive to reduce rather than increase consumption of energy and resources. UN ومع أمثال هذه النهج، أصبح لدى الشركات حافز على تخفيض استهلاكها من الطاقة والموارد بدلا من زيادته.
    On the contrary, coordination can become an end in itself diverting energy and resources from the implementation in the field. UN وعلى العكس من ذلك، يمكن للتنسيق أن يصبح غاية لذاته ليحول الطاقة والموارد عن التنفيذ في الميدان.
    It had also ratified the Treaty of Pelindaba and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which signified his Government's understanding that the arms race would only serve to endanger international security and divert energy and resources from development. UN وصدقت أيضا على معاهدة بليندابا ومعاهد الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعنى ذلك أن حكومة بلده ترى أن سباق التسلح سوف لا يخدم أي هدف سوى تعريض الأمن الدولي للخطر وتحويل الطاقة والموارد بعيدا عن التنمية.
    I promise you that the energy and resources that I'll dedicate to you and your career will be unmatched. Open Subtitles أعدك أن هذه الطاقة والموارد سأوظفها من أجلك ومن أجل مسيرتك. لن يكون لها مثيل.
    Mr. Tamaki was also the Director of the Frontier Research Centre for energy and resources, Graduate School of Engineering, University of Tokyo, and a Special Assistant to the Minister for Foreign Affairs of Japan. UN وكان السيد تاماكي أيضا مديرا لمركز الأبحاث المتقدمة في مجال الطاقة والموارد التابع لكلية الدراسات العليا في الهندسة بجامعة طوكيو، ومساعداً خاصاً لوزير خارجية اليابان.
    Mr. Tamaki was also the Director of the Frontier Research Centre for energy and resources, Graduate School of Engineering, University of Tokyo, and a Special Assistant to the Minister for Foreign Affairs of Japan. UN وعمل السيد تاماكي أيضا مديرا لمركز البحوث الرائدة في مجال الطاقة والموارد بالمعهد الأعلى للهندسة، جامعة طوكيو، ومساعدا خاصا لوزير الشؤون الخارجية في اليابان.
    In the long run, we need to make the use of energy and resources 10 times more efficient than today for the same volume of production. UN ونحن بحاجة في المدى البعيد إلى مضاعفة تحســين كفاءة استخدام الطاقة والموارد بنسبة تزيد عشر مرات عما هي عليه اليوم لنفس الحجم من اﻹنتاج.
    That phenomenon was a major irritant in the work of human-rights defenders, deflecting energy and resources from the task at hand. UN وهذه الظاهرة مثار إزعاج شديد في مجال عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، لأنها تستنفد الطاقة والموارد في مهام غير المهام المطروحة فعلاً.
    That is why we must implement, urgently and in full, the commitments that we undertook in 2001 so that we can mobilize the necessary energy and resources to effectively fight the scourge. UN ولهذا السبب، علينا أن ننفذ بشكل عاجل وكامل الالتزامات التي أخذناها على عاتقنا سنة 2001 لكي نتمكن من تعبئة الطاقة والموارد الضرورية لمكافحة هذه الكارثة بشكل فعال.
    We cannot make 180° turns which at the end of the road will put us exactly where we started without any results whatsoever, but after having spent considerable energy and resources. UN فلا يسعنا التحول ٠٨١ درجة بحيث نجد أنفسنا، في نهاية المطاف، قد عدنا تماماً إلى حيث بدأنا، دون إحراز أية نتائج إطلاقاً، بعد أن نكون قد بذلنا قدراً لا يستهان به من الطاقة والموارد.
    Lightweight steel constructions in automobiles and rail vehicles also help to save energy and resources. UN كما أن استخدام الهياكل المصنوعة من الصلب الخفيف الوزن في صنع هياكل السيارات ومركبات السكك الحديدية يساعد على توفير الطاقة والموارد.
    Priorities have been set and measures to allocate energy and resources to achieve them have been adopted and carried out. UN وتم تحديد اﻷولويات، كما تم اعتماد وتنفيذ التدابير اللازمة لتخصيص الطاقات والموارد للاضطلاع بها.
    In a rapidly evolving world, neither the Israelis, the Palestinians nor anyone else in the region can afford to continue to spend so much energy and resources on a conflict which no one can win. UN وفي عالم سريع التطور، لم يعد بمقدور الاسرائيليين ولا الفلسطينيين ولا أي أحد آخر في المنطقة الاستمرار في إهدار كل هــذه الطاقات والموارد على صراع لا يمكــن أن يكسبـــــه أحد.
    This challenge requires us all to summon substantial energy and resources and to rededicate ourselves to the goals that we are here to serve. UN هذا التحدي يقتضي منا جميعا أن نستجمع طاقة وموارد كبيرة وأن نكرس أنفسنا مجددا لﻷهداف التي نحن موجودون هنا لخدمتها.
    People and countries continue to expend valuable energy and resources in fighting each other. UN ولا تزال شعوب وبلدان تنفق طاقات وموارد ثمينة على الاقتتال فيما بينها.
    The workshop would also benefit Member States by identifying priorities in advancing international agreements and cooperation arrangements, while devoting the necessary energy and resources to creating an environment resistant to corruption or one in which corruption would no longer pay. UN ٤٣ - كما أن حلقة العمل سوف تفيد الدول اﻷعضاء عن طريق تحديد اﻷولويات عند إعداد اتفاقات دولية وترتيبات للتعاون، بينما تكرس الجهد والموارد اللازمة ﻹيجاد بيئة تقاوم الفساد، أو بيئة لم يعد يجدي فيها الفساد.
    The Member States must constantly reassess whether we are meeting with success in devoting our time, energy and resources to our highest priorities so as to produce maximum yield within the given limitations. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعيد باستمرار تقييم مدى نجاحنا في تكريس وقتنا وطاقتنا ومواردنا للاستجابة لأولوياتنا العليا بما يكفل الحصول على أفضل النتائج في إطار الموارد المحدودة المتاحة.
    Countries, including Canada, invest time, energy and resources in analysing and negotiating draft resolutions; yet their ultimate value remains questionable. UN وهناك دول، من بينها كندا، تستثمر الوقت والجهد والموارد لتحليل مشاريع القرارات والتفاوض بشأنها؛ ومع ذلك تظل قيمتها النهائية موضع تساؤل.
    Not only United Nations Member States, but the United Nations family itself, will have to demonstrate a willingness to cooperate and to invest time, energy and resources in the reform process. UN ويتعين، ليس على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا على أسرة الأمم المتحدة نفسها، أن تبدي الإرادة في التعاون وفي بذل الوقت والطاقات والموارد في عملية الإصلاح.
    Considerable time, energy and resources have been expended in these efforts. UN وقد أنفق الكثير من الوقت والطاقة والموارد في هذه الجهود.
    Al-Qaida has placed the Pakistani State near the top of its target list, while the Taliban leadership expressly excludes attacks on Pakistan and devotes all its energy and resources to attacking the Afghan Government and its international allies. UN فتنظيم القاعدة يضع الدولة الباكستانية قرب القمة على قائمة أهدافها، بينما تستبعد قيادة حركة الطالبان صراحة الهجمات على باكستان، وتكرس كل طاقتها ومواردها لمهاجمة الحكومة الأفغانية وحلفائها الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus