"energy companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركات الطاقة
        
    • مجال الطاقة
        
    • لشركات الطاقة
        
    • وشركات الطاقة
        
    In India, renewable energy companies benefit from tax holiday and preferential tariffs. UN وفي الهند، تستفيد شركات الطاقة المتجددة من الإعفاء الضريبي والتعريفات التفضيلية.
    I didn't even blame the government or the energy companies. Open Subtitles ولم ألقي اللوم على الحكومة حتى أو شركات الطاقة
    It has been able to attract 31 European and 36 Central American renewable energy companies. UN وقد تمكنت من اجتذاب 31 شركة من شركات الطاقة المتجددة بأوروبا وأمريكا الوسطى.
    energy companies are becoming increasingly vertically integrated and a number of national and regional companies worldwide are becoming transnational companies. UN إذ يزداد التكامل الرأسي بين شركات الطاقة ويتحول عدد من الشركات الوطنية والإقليمية إلى شركات عبر وطنية.
    Romania's energy investments are mainly financed by domestic public sources such as energy companies' funds, the national energy development fund, and the national budget. UN وتُموّل استثمارات بولندا في مجال الطاقة بشكل رئيسي من المصادر العامة المحلية، كصناديق شركات الطاقة والصندوق الوطني لتنمية الطاقة والميزانية الوطنية.
    The Programme engages with energy companies in donor and recipient countries. UN ويشترك البرنامج مع شركات الطاقة في البلدان المانحة والمتلقية.
    The meeting was designed to bring together energy companies, Governments and indigenous peoples. UN وقال إن الاجتماع كان يُقصد به الجمع بين شركات الطاقة والحكومات والشعوب الأصلية.
    It makes it mandatory for energy companies or utilities to purchase electricity from renewable energy sources at a pre-determined price, set at a level high enough to stimulate new investment in the renewable sector. UN فهي تلزم شركات الطاقة أو المنافع العامة بشراء الكهرباء المولّد من مصادر طاقة متجددة بسعر محدد سلفا، يكون مستواه مرتفعا بما يكفي لتحفيز ضخ استثمارات جديدة في قطاع الطاقات المتجددة.
    energy companies could be asked to help to achieve that objective. UN ويمكن أن يطلب إلى شركات الطاقة أن تساعد على تحقيق هذا الهدف؛
    energy companies could be asked to help to achieve that objective. UN ويمكن أن يطلب إلى شركات الطاقة أن تساعد على تحقيق هذا الهدف.
    energy companies could be asked to help to achieve that objective. UN ويمكن أن يطلب إلى شركات الطاقة أن تساعد على تحقيق هذا الهدف.
    So, the plan is to propose a partnership between American and Chinese energy companies. Open Subtitles إذاً الخطة تقتضي شراكة بين شركات الطاقة الأمريكية والصينية
    China provides 40% of the bailout, the IMF provides another 40% and a consortium of American and Chinese energy companies tackles the remaining 20%, in exchange for which they get drilling rights. Open Subtitles الصين تقدم 40 في المائة من خطة الإنقاذ ويقدم صندوق النقد الدولي 40 آخرين ومجموع شركات الطاقة الأمريكية والصينية تقدم عشرين بالمائة المتبقية، مقابل أن يحصلوا على حقوق التنقيب
    When we look beyond the propaganda and self-serving solutions put forth by the energy companies we find a seemingly endless stream of clean abundant and renewable energy for generating power. Open Subtitles وعندما ننظر إلى أبعد من الدعاية لحلول تخدم المصالح الذاتية قامت شركات الطاقة بوضعها, نجد تيارا يبدو بلا نهاية
    In the Gambia, all renewable energy companies in solar and wind are private companies, whose activities are monitored by the Government. UN وجميع شركات الطاقة المتجددة العاملة في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الريح في غامبيا هي شركات خاصة تقوم الحكومة برصد أنشطتها.
    Multilateral and bilateral assistance will undoubtedly help, but an enabling environment that includes incentives for energy investments and support mechanisms for partnerships with multinational energy companies will be necessary. UN ولا شك في أن المساعدات المتعددة الأطراف والثنائية ستكون مفيدة، غير أنه من الضروري إنشاء بيئة تمكينية تقدم حوافز للاستثمار في قطاع الطاقة وتتيح آليات لدعم الشراكات مع شركات الطاقة المتعددة الجنسيات.
    A fall in demand and energy prices has had a negative effect not only on the large energy companies, and by extension government revenues, but also on the small companies that service those companies. UN وانخفاض الطلب على الطاقة وهبوط أسعارها أثرا سلبا ليس على شركات الطاقة الكبيرة، وبالتالي على إيرادات الحكومة، وأثرا أيضا على الشركات الصغيرة التي تقدم الخدمات لتلك الشركات الكبيرة.
    Special incentives are given to solar energy companies promoting sustainable energy and environmentally sound practices. UN وتُمنح حوافز خاصة لشركات الطاقة الشمسية التي تروج لممارسات في مجال استخدام الطاقة تكون مجدية وسليمة بيئياً.
    In addition, it established a contact point in each Member State to reach out to universities, high-level research institutions and large energy companies. UN كما أقامت مركز اتصال في كل دولة من الدول الأعضاء للاتصال بالجامعات ومؤسسات البحوث الرفيعة المستوى وشركات الطاقة الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus