"energy consumption in" - Traduction Anglais en Arabe

    • استهلاك الطاقة في
        
    :: Implementation of a server-consolidation strategy to increase space utilization efficiency and to reduce energy consumption in the mission data centres UN :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم بغية زيادة كفاءة استخدام الحيز المكاني وخفض استهلاك الطاقة في مراكز بيانات البعثة
    The sustainability of this rapacious level of energy consumption in transport is a matter of doubt, and there is anxiety about the consequences for competing energy uses in farming, water pumping, lighting, heating, cooling and cooking, among others. UN واستمرار هذا المستوى من الجشع في استهلاك الطاقة في مجال النقل ليس موضع شك، وهناك قلق بشأن عواقب التنافس على استخدام الطاقة في الزراعة وضخ المياه والإنارة والتدفئة والتبريد والطبخ، في جملة أمور أخرى.
    Unfortunately, more energy consumption in most cases means greater greenhouse gas emissions. UN لسوء الطالع، زيادة استهلاك الطاقة في معظم الحالات تعني زيادة انبعاثات غازات الدفيئة.
    22. energy consumption in the transport sector is increasing rapidly, a trend that is expected to continue. UN 22 - ويتزايد بوتيرة سريعة استهلاك الطاقة في قطاع النقل، مـع توقع استمـرار هذا المنحى.
    Addendum: energy consumption in human settlements: report of the Executive Director UN إضافة: استهلاك الطاقة في المستوطنات البشرية: تقرير المديرة التنفيذية
    Addendum: energy consumption in human settlements: report of the Executive Director UN إضافة: استهلاك الطاقة في المستوطنات البشرية: تقرير المديرة التنفيذية
    Addendum: energy consumption in human settlements: report of the Executive Director UN إضافة: استهلاك الطاقة في المستوطنات البشرية: تقرير المديرة التنفيذية
    The regulations also include requirements for heat insulation, which will in turn affect energy consumption in the building sector. UN كما تشمل اللوائح شروطاً تتعلق بالعزل الحراري، تؤثر بدورها في استهلاك الطاقة في قطاع البناء.
    First, energy consumption in the region represented two fifths of the world energy supply and was expected to rise. UN أولها أن استهلاك الطاقة في المنطقة يمثل خمسيّ إمدادات الطاقة في العالم ويتوقع له الازدياد.
    This is due to the lowering energy consumption in the whole economy. UN ٧١- والسبب في ذلك هو انخفاض استهلاك الطاقة في كل الاقتصاد.
    energy consumption in the public sector UN استهلاك الطاقة في القطاع العام
    The Association is working with the World Tourism Organization and UNEP on a European project to reduce energy consumption in the hospitality industry. UN وتعمل الرابطة مع منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإنجاز مشروع أوروبي لتقليل استهلاك الطاقة في قطاع الضيافة.
    Higher energy consumption in ports UN ارتفاع استهلاك الطاقة في الموانئ
    The growth rate of energy consumption in the Islamic Republic of Iran has been very significant during the past two decades, especially recent years, mainly due to four factors: UN شهدت معدلات نمو استهلاك الطاقة في جمهورية إيران الإسلامية خلال العقدين الماضيين، وبخاصة في السنوات الأخيرة، ارتفاعا شديدا يعود بشكل رئيسي إلى أربعة عوامل، هي:
    As requested in the resolution, a report entitled energy consumption in human settlements is contained in document HSP/GC/21/2/Add.6. UN 96 - على نحو ما طلب في القرار، يرد تقرير بعنوان: " استهلاك الطاقة في المستوطنات البشرية " في الوثيقة HSP/GC/21/2/Add.6.
    One communication (LSO) indicated that the residential sector accounts for 88 per cent of total energy consumption in the country. UN وأشار أحد البلاغات (ليسوتو) إلى أن القطاع السكني يستهك 88 في المائة من مجمل استهلاك الطاقة في البلاد.
    The European Community reported on a draft directive and voluntary agreements on reducing energy consumption in goods and services procured by the public sector. UN فالجماعة الأوروبية أبلغت عن مشروع توجيه وعن اتفاقات طوعية بشأن خفض استهلاك الطاقة في مجال السلع والخدمات التي يوردها القطاع العام.
    The most important factors that drive energy consumption in buildings are population, economic growth, the type of energy services demanded, and the energy efficiency of devices to provide those services. UN وأهم العوامل التي تزيد من استهلاك الطاقة في المباني هي السكان، والنمو الاقتصادي، ونوع خدمات الطاقة المطلوبة، وكفاءة أجهزة الطاقة التي تقدم تلك الخدمات.
    The standards already in effect are expected to reduce energy consumption in the United States by 1.1 EJ/year by the year 2000 and 2.75 EJ/year by 2015. UN ويتوقع من المعايير المعمول بها أصلا أن تخفض من استهلاك الطاقة في الولايات المتحدة بمقدار ١,١ إكساجول في السنة بحلول عام ٢٠٠٢ و ٥٧,٠ إكساجول في السنة بحلول عام ٥١٠٢.
    During most of the current century, the growth rates of energy consumption in the developing economies exceeded those in the industrialized countries by a wide margin, albeit at substantially lower absolute consumption levels. UN وكانت معدلات النمو في استهلاك الطاقة في الاقتصادات النامية تفوق تلك الموجودة في البلدان الصناعية بدرجة كبيرة طوال معظم القرن الحالي، وإن كانت بمستويات استهلاك مطلق تقل كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus