"energy in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطاقة في
        
    • للطاقة في
        
    • إلى طاقة في
        
    The Secretary-General also convened the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda, which recognized the importance of energy in the post-2015 development agenda. UN كما شكل الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعترف بأهمية الطاقة في تلك الخطة.
    The urgent need for sustained human development will clearly necessitate increases in the supply of energy in the coming decades. UN إن الحاجة الماسة إلى تنمية بشرية مستدامة من الواضح أنها تتطلب زيادات في إمدادات الطاقة في العقود المقبلة.
    There's a theory that for ghosts to manifest, they have to draw energy in the form of heat from the environment. Open Subtitles هناك نظريّة تقول أنّه حتى تظهر الأشباح فعليهم أن يمتصّوا الطاقة في شكل حرارة من البيئة أو المكان المحيط
    Matter and energy in the universe warp and distort space-time. Open Subtitles المسألة و الطاقة في الكون شوهة وحرفت توقيت الفضاء
    It's terrifically wasteful of energy, in the present economic climate. Open Subtitles انه ضايع هائل للطاقة في غضون الوضع الاقتصادي الحالي
    Even though most see this as more of a glorified sparring session, the energy in the room is electric! Open Subtitles على الرغم من أن معظم الذين يرون هذا يرونها كمباراة ملاكمة ممجدة الطاقة في الغرفة تثير الإهتمام
    Every single joule of energy in the universe today was present at the Big Bang, 13.7 billion years ago. Open Subtitles كل جول منفرد من الطاقة في الكون اليوم كان حاضرا في الانفجار الكبير، منذ 13.7 مليار سنة.
    The challenges of energy in the Maghreb region UN التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي
    Goal 1 would be difficult to reach without environmental intervention and a focus on energy in the areas of manufacturing and industrial development. UN إذ يصعب تحقيق الهدف 1 دون تدخل بيئي وتركيز على الطاقة في مجالي التصنيع والتنمية الصناعية.
    For years, the share of nuclear energy in the total energy production of Lithuania has been the highest in the world. UN ولسنوات عديدة ظلت نسبة الطاقة النووية من جملة إنتاج الطاقة في ليتوانيا من أعلى النسب في العالم.
    The Group also feels it inappropriate to consider the issue of energy in the Security Council. UN كما تشعر المجموعة أنه من غير الملائم النظر في مسألة الطاقة في مجلس الأمن.
    The European Union fully appreciates the wording on energy in the Johannesburg Plan of Implementation. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره الكامل للصياغة التي أعدت بشأن الطاقة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Trade unions, for example, have a role to play in conserving energy in the workplace. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لنقابات العمال أن تؤدي دورا في مجال الحفاظ على الطاقة في أماكن العمل.
    The outcome of the deliberations was summarized in six key recommendations on energy in the post-2015 development agenda. UN وقد أُوجزت نتائج المداولات في ست توصيات رئيسية بشأن الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This process has involved the mobilization of a great deal of energy in the economic and social sectors. UN وقد إقتضت هذه العملية تعبئة قدر كبير من الطاقة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    As the hydrogen peroxide decomposes, the reaction will release energy in the form of heat. Open Subtitles وبيروكسيد الهيدروجين تتحلل، رد فعل ستفرج الطاقة في شكل حرارة.
    So, because energy is conserved, if I were to add up all the energy in the water waves, all the energy in the sound waves, all the heat energy at the bottom of the pool, then I would find that it would be precisely equal Open Subtitles اذا، لأنّ الطّاقة حُفِظَتْ، إذا كان لي أن أضيف كل الطاقة التي في موجات المياه، كل الطاقة في الموجات الصوتية،
    For centuries, white light was considered the purest form of energy in the universe, a symbol of God's power. Open Subtitles لقرون، كان يُعتبر اللون الأبيض ،أنقى أشكال الطاقة في الكون رمز لقوة الرب
    I was in a bad relationship and I was blasting a lot of energy in the wrong direction. Open Subtitles كنت في خضم علاقة سيئة وكنت أطلق العديد من الطاقة في الإتجاه الخاطئ
    We need an agenda for energy in the twenty-first century. UN ونحن نحتاج إلى جدول أعمال للطاقة في القرن الحادي والعشرين.
    The breath becomes energy in the body. The energy extends past your limbs and becomes fire. Open Subtitles الأنفاس تتحول إلى طاقة في جسدك, ثم تتمد الطاقة لتخرج من جسدك وتصبح ناراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus