"energy producers" - Traduction Anglais en Arabe

    • منتجي الطاقة
        
    • المنتجة للطاقة
        
    The likely increase in demand in India, China and elsewhere was a great opportunity for energy producers. UN إن احتمال زيادة الطلب في الهند والصين وبلدان أخرى يمثل فرصة عظيمة أمام منتجي الطاقة.
    Cooperation with energy producers and consumers would be strengthened according to the principles of equality and mutual benefit in order to maintain sustainable development. UN واختتم كلمته قائلاً إن التعاون مع منتجي الطاقة ومستهلكيها سوف يزيد تطبيقاً لمبادئ المساواة والمنفعة المتبادلة، حتى يمكن الإبقاء على التنمية المستدامة.
    Many energy producers are from the Indian Ocean region. UN والعديد من منتجي الطاقة هم من منطقة المحيط الهندي.
    Small-scale independent energy producers were encouraged to operate in rural areas. UN وجرى تشجيع صغار منتجي الطاقة المستقلين على العمل في المناطق الريفية.
    Developing country energy producers are major importers of traditional energy services, such as services related to oil and gas exploration, wells and pipelines construction, drilling services and derrick erection. UN 39- وتعَد البلدان النامية المنتجة للطاقة مستورداً رئيسياً لخدمات الطاقة التقليدية، مثل الخدمات المتصلة باستكشاف النفط والغاز، وإقامة الآبار ومد الأنابيب، وتوفير خدمات الحفر، وتنصيب أبراج الحفر.
    To that end, it sought to maintain dialogue between energy producers and consumers and hosted the secretariat of the International Energy Forum in Riyadh. UN وتحقيقا لتلك الغاية يسعى البلد إلى الإبقاء على الحوار بين منتجي الطاقة ومستهلكيها، ويستضيف أمانة المنتدى الدولي للطاقة في الرياض.
    In March 2011, a parcel bomb exploded in Olten, Switzerland, in the building of the company representing the interests of nuclear energy producers in Switzerland. UN وفي آذار/مارس 2011، انفجر طرد مفخخ في أولتن، بسويسرا، في مبنى الشركة التي تمثل مصالح منتجي الطاقة النووية في سويسرا.
    Petrocaribe is an energy cooperation agreement proposed by the Government of Bolivia to resolve the asymmetries in the region between energy producers and consumers by means of a new, equitable and just system of trade between the countries of the Caribbean region. UN إن اتفاق بتروكاربايد اتفاق للتعاون في مجال الطاقة اقترحته حكومة بوليفيا لحل حالات التفاوت في المنطقة بين منتجي الطاقة ومستهلكيها عن طريق نظام جديد ومنصف وعادل للتجارة بين بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Most countries that have undertaken recent electricity-sector and market reforms now provide conditional access to the grid for independent power producers, including small-scale renewable energy producers. UN وفي الوقت الراهن، تتيح معظم البلدان التي طبقت في الآونة الأخيرة إصلاحات في قطاع وسوق الكهرباء فرص الوصول المشروط إلى الشبكة لمنتجي الطاقة المستقلين، بمن فيهم صغار منتجي الطاقة المتجددة.
    Then, the relative price of oil will rise so as to bring demand into line with supply, making it feasible for energy producers to make use of high-cost fields and to invest in alternative energy sources. UN وعندئذ سترتفع أسعار النفط النسبية لتحدث التوافق فيما بين الطلب والعرض، مما سيجعل في قدرة منتجي الطاقة الاستفادة من الحقول المرتفعة التكلفة، والاستثمار في مصادر بديلة للطاقة.
    ● Where municipalities can do so, influence local energy producers to reduce CO2 emissions from the production and distribution of electricity by increasing the efficiency of existing power plants. UN ● قيام البلديات القادرة على ذلك بالتأثير على منتجي الطاقة المحليين لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من إنتاج وتوزيع الكهرباء وذلك بزيادة كفاءة محطات الطاقة الكهربائية القائمة.
    Most countries that have undertaken recent electricity sector and market reforms now provide conditional access to the grid for independent power producers, including small-scale renewable energy producers. UN وتتيح حاليا معظم البلدان التي اتخذت مؤخرا إجراءات لإصلاح قطاع الكهرباء وسوقها إمكانية مشروطة لوصول منتجي الطاقة المستقلين إلى الشبكة، بما فيهم صغار منتجي الطاقة المتجددة.
    Since a continuation of existing policies would indicate an increase greater than this, the achievement of the 20 per cent target will require a cooperative effort on the part of all the different sectors involved; from energy producers to industrial and commercial consumers to private citizens. UN وحيث أن استمرار السياسات القائمة تدل على زيادة أكبر من ذلك، فإن تحقيق هدف اﻟ ٠٢ في المائة سوف يتطلب جهودا تعاونية من جانب كافة القطاعات المختلفة المعنية؛ من منتجي الطاقة إلى المستهلكين الصناعيين والتجاريين وإلى اﻷفراد من المواطنين. الطاقــة
    Higher food and energy prices could have, at least in the short-term, a negative impact on the current account balance of net food and energy importing African countries and a positive impact on net energy producers and grain exporters. UN ويمكن أن يكون لارتفاع أسعار الأغذية والطاقة أثر سلبي على المدى القصير على الأقل على أرصدة الحسابات الجارية للبلدان الأفريقية المستوردة الخالصة للأغذية والطاقة وأثر إيجابي على منتجي الطاقة ومصدري الحبوب الخالصين.
    8. Collaboration in energy production was a tantalizing prospect as many energy producers were located in the region. UN 8 - وأضاف قائلا إن إمكانية التعاون في مجال إنتاج الطاقة ليست في متناول الأيدي نظرا إلى أن هناك الكثير من منتجي الطاقة كائنون بالمنطقة.
    (c) Legal proceedings have been initiated by the Office of the Public Prosecutor of the Confederation with regard to parcel bomb explosions in Swiss embassies in Athens (November 2010) and Rome (December 2010) and a company representing the interests of nuclear energy producers in Olten, Switzerland; UN (ج) استهل مكتب المدعي العام للاتحاد إجراءات قانونية فيما يتعلق بانفجار طرود ملغومة في السفارتين السويسريتين في أثينا (تشرين الثاني/نوفمبر 2010) ورما (كانون الأول/ديسمبر 2010) وفي شركة تمثل مصالح منتجي الطاقة النووية في أولتن، بسويسرا؛
    In the United States of America, national laws were enacted in 1978 to enhance competition in electricity supply by requiring utilities to buy electricity from co-generators and smaller-scale renewable energy producers at the utilities' avoided cost, and to provide investment tax credits for residential and business consumers who install facilities producing electricity from renewable sources. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية، سُنَّت قوانين وطنية في عام 1978 لتشجيع المنافسة في مجال الإمدادات الكهربائية من خلال مطالبة المرافق بشراء الكهرباء من منتجي الطاقة المزدوجة ومنتجي الطاقة المتجددة ممن يعملون على نطاق أصغر بالبسعر البديل، وتقديم خصم ضريبي على الاستثمار للمستهلكين من السكان والشركات الذين يقومون بتركيب معدات لإنتاج الكهرباء من المصادر المتجددة.
    Saudi Arabia was doing its utmost to promote dialogue between energy producers and consumers and was constantly working to ensure stability in global oil markets. It was concerned, however, by selective policies adopted by certain industrialized countries and believed that it was not possible to avoid the use of fossil fuels. UN 65 - وأكد أن المملكة العربية السعودية تبذل كل ما في وسعها لتشجيع الحوار بين منتجي الطاقة ومستهلكيها وأنها تعمل باستمرار على كفالة الاستقرار في أسواق البترول العالمية ولكنها تشعر بالقلق بشأن طبيعة السياسات الانتقائية التي تتبعها بعض الدول الصناعية وترى أن الدعوة إلى الابتعاد عن استعمال الوقود الأحفوري لمعالجة تغيُّر المناخ هو حل غير عملي.
    70. The Ministers recognized the need for South-South cooperation that allows emerging and long-standing energy producers of the global South to exchange knowledge, experiences and best practices among themselves on a sustained basis in an effort to address their energy challenges to achieve sustainable development. UN 70 - وأقر الوزراء بالحاجة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بأسلوب يتيح للبلدان المنتجة للطاقة في جنوب الكرة الأرضية، سواء الناشئة منها أو التي تنتج الطاقة منذ أمد طويل، أن تتبادل الخبرات والممارسات الرشيدة على أساس مستمر من أجل مواجهة ما يعترض سبيلها من تحديات تتعلق بالطاقة، سعيا لتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus