Further developments of the export-oriented energy-intensive industry will be exempted from this target. | UN | وسيستثنى من هذا الهدف التطورات الاضافية في الصناعة الكثيفة الاستخدام للطاقة والموجهة نحو التصدير. |
For reasons of competitiveness reasons, energy-intensive sectors are not required to develop long-term agreementLTAs. | UN | ولأسباب متصلة بالقدرة على المنافسة، لا يطلب من القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة أن تنضم إلى اتفاقات طويلة الأجل. |
The impact of high oil prices on agriculture was also magnified because agriculture has become more energy-intensive in the past decade. | UN | وقد تضخم تأثير ارتفاع أسعار النفط على الزراعة لأن الزراعة أصبحت في العقد الماضي كثيفة الاستخدام للطاقة. |
The proposed treatment will yield a cheap secondary fuel that could be used in energy-intensive technologies needed in other hot spots. | UN | وسيترتب على المعالجة المقترحة استخراج وقود قانوني يمكن استخدامه في التكنولوجيات كثيفة الطاقة والتي تنشأ حاجة إليها في بقع ساخنة أخرى. |
These techniques encourage the reuse of biological matter by limiting reliance on chemical inputs and other energy-intensive technologies. | UN | وتشجع هذه التقنيات على إعادة استخدام المواد البيولوجية عن طريق الحد من الاعتماد على المدخلات الكيميائية وغيرها من التكنولوجيات التي تستهلك الطاقة بكثافة. |
Decrease in the quantity of energy consumption per unit of product in selected energy-intensive industry sectors. | UN | ● الانخفاض في كمية استهلاك الطاقة لكل وحدة من المنتجات في قطاعات صناعية مختارة كثيفة الاستهلاك للطاقة. |
Co-Processing Waste Material in energy-intensive Industries (EII): A global study with focus on Europe. | UN | التجهيز الأولي لمواد النفايات في الصناعات الكثيفة الطاقة. |
It is also continuing to provide technical cooperation services in the fields of energy efficiency in energy-intensive industrial sectors and SMEs, and in the application of renewable energy technologies. | UN | وتواصل المنظمة أيضا تقديم خدمات التعاون التقني في ميدان كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية ذات الاستخدام الكثيف للطاقة وميدان المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وفي تطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Significant reductions in energy use can be achieved by encouraging shifts to less energy-intensive modes of transport. | UN | ويمكن تحقيق تخفيضات كبرى في استعمال الطاقة بتشجيع الانتقال إلى وسائل النقل اﻷقل كثافة في الطاقة. |
This is especially pertinent to the Asian case, where growth has hinged on rapid, energy-intensive industrial development. | UN | وينطبق هذا الأمر بصفة خاصة على الحالة الآسيوية، حيث يرتكز النمو على التنمية الصناعية الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
Canada is heavily dependent on energy-intensive exports. | UN | وتعتمد كندا كثيراً على الصادرات الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
In 1994 a publication on technology diffusion in energy-intensive sectors in the developing countries and its implications for air emissions will be prepared. | UN | وسيتم إعداد منشور عن انتشار التكنولوجيا في القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة في البلدان النامية واﻵثار المترتبة عليها في الانبعاثات الهوائية في عام ١٩٩٤. |
China plans to eliminate preferential electricity tariffs for highly energy-intensive sectors and adopt a tiered pricing for residents whereby unit price increases with consumption. | UN | وتعتزم الصين إلغاء التعريفات التفضيلية للكهرباء التي تستفيد منها القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة واعتماد تسعير متدرج لاستهلاك السكان يزيد بموجبه سعر الوحدة مع زيادة الاستهلاك. |
On the one hand, some Parties advocate applying measures in specific energy-intensive sectors. | UN | فمن جهة، تدعو بعض الأطراف إلى تطبيق تدابير في قطاعات محددة كثيفة الاستخدام للطاقة. |
Crude oil refining, for example, is an energy-intensive process that uses refining by-products as a source of energy as well as purchased energy forms, such as electricity and natural gas. | UN | فتكرير النفط الخام، مثلا، عملية كثيفة الاستخدام للطاقة تستخدم النواتج الثانوية للتكرير كمصدر للطاقة كما تستخدم صورا أخرى من الطاقة تشترى كالكهرباء والغاز الطبيعي. |
(ii) The situation of those Annex A Parties with economies that are highly dependent on income generated from the production, processing and export and/or consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products and/or the use of fossil fuels for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. | UN | `٢` حالة اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على الدخل الناشئ عن إنتاج وتصنيع وتصدير و/أو استهلاك الوقود الاحفوري وما يتصل بذلك من منتجات كثيفة الطاقة و/أو استخدام الوقود الاحفوري الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات بالغة في التحول عنه إلى البدائل. |
Energy efficiency in countries whose economies are highly dependent on consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products | UN | `2` كفاءة الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة |
A few countries have confirmed additional policies that include training those involved in energy-intensive businesses in ways to reduce GHG emissions through improved energy efficiency. | UN | وشددت بلدان قليلة على سياسات إضافية تتضمن تدريب أولئك المعنيين بالأعمال كثيفة الاستهلاك للطاقة بشكل يحد من انبعاثات غازات الدفيئة من خلال تحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
(a) One non-recurrent publication: technology diffusion in energy-intensive sectors in the developing countries: implications for air emissions;** | UN | )أ( منشور غير متكرر: نشر التكنولوجيا في القطاعات الكثيفة الطاقة في البلدان النامية: اﻵثار بالنسبة للانبعاثات الجوية**؛ |
(a) Internationally-oriented industrial processes or sectors, especially those which are energy-intensive (e.g., steel, aluminum, chemicals); | UN | )أ( عمليات أو قطاعات صناعية دولية التوجه، وبخاصة العمليات أو القطاعات ذات الاستخدام الكثيف للطاقة )مثل الحديد الصلب واﻷلمنيوم والمواد الكيميائية(؛ |
21. Transport energy use can be reduced by improving the efficiency of transportation technology (e.g., improving automobile fuel economy), shifting to less energy-intensive transport modes (e.g., substitution from passenger cars to mass transit), improving the quality or changing the mix of fuels used in the transportation system, and improving the quality of the transportation infrastructure. | UN | ٢١ - ويمكن تخفيض استخدام الطاقة في النقل بتحسين كفاءة تكنولوجيا وسائل النقل )مثلا تحسين اقتصاد وقود السيارات(، وبالتحول إلى طرائق نقل أقل كثافة في الطاقة )مثلا استبدال السيارات الخاصة بوسائل النقل العام(، وتحسين نوعية الوقود المستخدم في نظام النقل أو تغيير مزيجه، وتحسين نوعية الهياكل اﻷساسية للنقل. |
Private cars and air transportation continue to be the fastest growing modes of transportation, as well as the most energy-intensive. | UN | وما زالت السيارات الخاصة والنقل الجوي يمثلان طريقتي النقل الأسرع نموا، فضلا عن أنهما الأكثر استهلاكا للطاقة. |
67. Oil and gas resources play an important role in the economies of the Arab region as exports and as supporting inputs for the energy-intensive value-added industries that are proliferating in oil producing countries. | UN | 67 - تقوم مصادر النفط والغاز بدور هام في اقتصادات المنطقة العربية كصادرات ومدخلات داعمة للصناعات الكثيفة الاستهلاك للطاقة وذات القيمة المضافة، والآخذة في الانتشار في البلدان المنتجة للنفط. |
As a result of their natural resources endowment some Parties continued to rely on energy-intensive industries and production and export of natural resources, mainly energy. | UN | وظلت بعض الأطراف، نتيجة لثروتها من الموارد الطبيعية، تعتد على الصناعات ذات الاستهلاك المكثف للطاقة وعلى إنتاج وتصدير مواردها الطبيعية، وبالخصوص الطاقة. |
14. It is necessary to enhance modal shifts, where possible, towards less energy-intensive modes of transport for people and goods, in order: | UN | 14 - ومن الضروري تعزيز التحول، حيثما أمكن، لصالح استخدام وسائل النقل الأقل استهلاكاً للطاقة بالنسبة للأشخاص والبضائع، بهدف تحقيق ما يلي: |
Rising real incomes will result in increased penetration of energy-intensive appliances. | UN | وسيسفر ارتفاع الدخل الحقيقي في زيادة انتشار الأجهزة المنزلية التي تستخدم الطاقة بكثافة. |
2. Recommends, specifically with respect to the first option - more efficient use of energy and energy-intensive materials: | UN | ٢ - يوصي، تحديدا، فيما يتعلق بالخيار اﻷول - الاستخدام اﻷكثر كفاءة للطاقة والمواد التي تتسم بكثافة الطاقة - بما يلي: |