Finland signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 6 February 2007. | UN | 18- ووقَّعت فنلندا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 6 شباط/فبراير 2007. |
9. Senegal signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 6 February 2007 and ratified it on 11 December 2008. | UN | 9- وقعت السنغال على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 6 شباط/فبراير 2007، وصدقت عليها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Please also provide information on the steps taken to ensure that all states have the offence of Enforced Disappearance on their books as defined in article 2 of the Convention. | UN | كما يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لتجريم الاختفاء القسري في جميع الولايات الاتحادية وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية. |
The impact of Enforced Disappearance on women and children is of particular concern to the Committee. | UN | 22- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تأثير الاختفاء القسري على النساء والأطفال. |
3.1 The author claims that his brother became a victim of Enforced Disappearance on 1 June 1995. | UN | 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن شقيقه تعرّض للاختفاء القسري في 1 حزيران/يونيه 1995. |
59. Monaco signed the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 7 February 2007. | UN | 59- وقعت إمارة موناكو على الاتفاقية الدولية المتعلِّقة بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 7 شباط/فبراير 2007. |
Nominated by Argentina and elected by the States parties to the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 31 May 2011. | UN | وقد رشحته الأرجنتين وانتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 31 أيار/مايو 2011. |
Nominated by Argentina and elected by the States parties to the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 31 May 2011. | UN | وقد رشحته الأرجنتين وانتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 31 أيار/مايو 2011. |
It had been the seventh country to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on the first day of its opening for signature. | UN | فقد كانت الهند سابع دولة تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين، كما وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأفراد من الاختفاء القسري في أول يوم من فتح هذه الاتفاقية للتوقيع عليها. |
International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 3 December 2009; | UN | الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
The State of Guatemala signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 6 February 2007. | UN | وقَّعت دولة غواتيمالا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 6 شباط/فبراير 2007. |
It has signed the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 29 April 2008 and will start the national process of ratification later this year. | UN | فقد وقّعت المملكة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 29 نيسان/أبريل 2008 وستستهل الإجراءات الوطنية للتصديق في مرحلة لاحقة من هذه السنة. |
1. Welcomes the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 20 December 2006, and looks forward to its entry into force at an early date; | UN | 1 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتتطلع قدما إلى دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر؛ |
Accepted 3. The Spanish Government signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 27 September 2007 and ratified it on 29 September 2009. | UN | 3- وقعت الحكومة الإسبانية على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 27 أيلول/سبتمبر 2007 وصادقت عليها في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
Colombia signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 27 September 2007, after an extensive interdepartmental review involving various Colombian State entities. | UN | وقّعت باراغواي على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 7 شباط/فبراير 2007، وصدرت بالقانون رقم 3977 المؤرخ 25 أيار/مايو 2010. |
The present report details the budgetary requirements resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 23 December 2010. | UN | يورد هذا التقرير تفاصيل احتياجات الميزانية الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
34. The additional requirements arising from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 23 December 2010 are summarized in table 3. | UN | 34 - يرد في الجدول 3 موجز الاحتياجات الإضافية الناشئة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
82. Mr. García-Larrache (Spain) expressed appreciation for the tireless efforts of the French and Argentine Governments to keep Enforced Disappearance on the United Nations agenda. | UN | 82 - السيد غارسيا - لاروش (إسبانيا): أعرب عن تقديره للجهود التي لاتكل والتي تبذلها حكومتا فرنسا والأرجنتين لإبقاء الاختفاء القسري على جدول أعمال الأمم المتحدة. |
65. Ms. Elyahou (Observer for the International Committee of the Red Cross), recalling her organization's long-standing support for and input into the drafting of the Convention, said that the International Committee of the Red Cross (ICRC) was exposed daily to the impact of Enforced Disappearance on families and entire communities left to deal with the uncertainties surrounding the fate of their loved ones. | UN | 65 - السيدة إلياهو (مراقبة عن لجنة الصليب الأحمر الدولية)، أشارت إلى تأييد منظمتها الطويل الأمد لصياغة الاتفاقية ومساهمتها فيها، فقالت إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تتعرض يوميا لآثار الاختفاء القسري على الأسر وعلى مجتمعات بأسرها تركت لتجابه أوجه انعدام اليقين التي تحوط مصير أحبائها. |
3.1 It is claimed that Djaafar Sahbi was the victim of an Enforced Disappearance on 3 July 1995. | UN | 3-1 يُدعى أن جعفر صحبي كان ضحية للاختفاء القسري في 3 تموز/يوليه 1995. |
3.1 The author claims that his brother became a victim of Enforced Disappearance on 1 June 1995. | UN | 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن شقيقه تعرّض للاختفاء القسري في 1 حزيران/يونيه 1995. |
5. Similarly, in criminal law, the Working Group is of the opinion that one consequence of the continuing character of enforced disappearance is that it is possible to convict someone for Enforced Disappearance on the basis of a legal instrument that was enacted after the enforced disappearance began, notwithstanding the fundamental principle of non retroactivity. | UN | 5- وبالمثل، فإن الفريق العامل يرى أن إحدى عواقب الطابع الاستمراري للاختفاء القسري، في القانون الجنائي، هي أن من الممكن إدانة شخص بالاختفاء القسري على أساس صك قانوني جرى سنه بعد بدء الاختفاء القسري، بصرف النظر عن مبدأ عدم الرجعية الأساسي. |