"engage civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك المجتمع المدني
        
    • وإشراك المجتمع المدني
        
    • بإشراك المجتمع المدني
        
    We must also continue positively to engage civil society and the media in complementing our concerted efforts in this fight. UN ويجب أيضا أن نواصل بإيجابية إشراك المجتمع المدني ووسائل الإعلام في استكمال جهودنا المتضافرة في هذه الكفاح.
    My Government endeavours to actively engage civil society and communities in policy development and implementation. UN وتسعى حكومتي إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها.
    The Commission continued to engage civil society and tertiary institutions in combating corruption. UN وواصلت اللجنة إشراك المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي في أنشطة مكافحة الفساد.
    The Declaration identified new and emerging threats and the need to engage civil society and the private sector in addressing them in a systemic manner. UN فقد حدد الإعلان تهديدات جديدة وآخذة في الظهور، وضرورة إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في التصدي لها بطريقة نظامية.
    Training and educational programmes appeared to offer strategic activities to increase awareness and engage civil society. UN كما أن البرامج التدريبية والتعليمية يبدو أنها توفر أنشطة استراتيجية لزيادة الوعي وإشراك المجتمع المدني.
    721. CIVICUS welcomed Zimbabwe's decision to accept most recommendations and its commitment to engage civil society in its follow-up to the universal periodic review. UN 721- رحب التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين بقرار زمبابوي قبول معظم التوصيات وبالتزامها بإشراك المجتمع المدني في متابعتها نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    The country MDG reports engage civil society and the private sector. UN ويجرى إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    89.116. engage civil society in a follow-up of its UPR (Poland). UN 89-116- إشراك المجتمع المدني في متابعة تقريرها الدوري الشامل (بولندا).
    Similarly, the need to engage civil society in the drive for change and to raise awareness regarding Governments' accountability and to do it with imagination was noted. UN كما أشير إلى ضرورة إشراك المجتمع المدني في العمل من أجل التغيير وزيادة الوعي فيما يتعلق بمساءلة الحكومات والإبداع في القيام بذلك.
    Furthermore, UNHCR was strongly counselled to build new constituencies as never before and to broaden the base of these constituencies beyond traditional partners so as to engage civil society in a meaningful and transparent way. UN هذا بالإضافة إلى ما أسدي إلى المفوضية من نصح بتشكيل دوائر دعم جديدة وتوسيع قاعدة هذه الدوائر لتتعدى الشركاء التقليديين بحيث يتم إشراك المجتمع المدني على نحو كبير وشفاف.
    For this reason, it is essential to engage civil society in a permanent dialogue to refine the principles and objectives of NEPAD in order to ensure the ownership of the Partnership by the people themselves, and not only by the elites. UN ولهذا السبب من الضروري إشراك المجتمع المدني في حوار دائم لتهذيب مبادئ وأهداف الشراكة الجديدة من أجل ضمان تملك الشعوب أنفسها للمبادرة بدلا من قصر ذلك على النُخَب.
    Those agencies are also expected to help Governments to creatively engage civil society in the poverty reduction strategy paper process. UN ومن المتوقع أيضا من هذه الوكالات أن تساعد الحكومات على إشراك المجتمع المدني إشراكا خلاقا في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    The Programme I speak about also places great emphasis on the absolute need to engage civil society in the delivery of better road safety. UN والبرنامج الذي أتكلم بشأنه يشدد أيضا بدرجة كبيرة على الحاجة التامة إلى إشراك المجتمع المدني في تحقيق سلامة أفضل على الطرق.
    Governments and the international community must engage civil society as a true partner in the response, and must ensure that people living with AIDS are actively involved in all aspects of national responses. UN ويجب على الحكومات والمجتمع الدولي إشراك المجتمع المدني باعتباره شريكا حقيقيا في الاستجابة، وكفالة أن يشارك المصابون بالإيدز مشاركة نشطة في جميع جوانب الاستجابة الوطنية.
    58. The United Nations Office on Drugs and Crime also intends to engage civil society and the private sector in anti-corruption programmes. UN 58- ويعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في برامج مكافحة الفساد.
    As part of this effort, it was agreed that the capacity of the United Nations system to make the results of its work better known and to engage civil society, and to use the various channels and mechanisms available through them for this purpose, should be strengthened, as a priority objective. UN وكجزء من هذا الجهد، تم الاتفاق على تقوية قدرات منظومة اﻷمم المتحدة على التعريف بنتائج أعمالها بصورة أفضل وعلى إشراك المجتمع المدني في هذا العمل وعلى استخدام مختلف القنوات واﻵليات المتاحة من خلالها لتحقيق هذا الغرض، وذلك كهدف ذي أولوية.
    Many new tasks of governance require public authorities to act as mediators, advocates or promoters, actively seeking partnerships with business and non-governmental organizations, or otherwise endeavouring to engage civil society in the pursuit of developmental objectives; UN ويتطلب العديد من مهام الحكم الجديدة من السلطات العامة أن تتصرف باعتبارها وسيطا أو مدافعا أو داعية يسعى حثيثا إلى تكوين شراكات مع المؤسسات التجارية والمنظمات غير الحكومية، أو أن يوجه جهوده نحو إشراك المجتمع المدني في متابعة اﻷهداف اﻹنمائية؛
    In order to engage civil society in policy development, monitoring and evaluation, many forms of participatory research and assessment are being used by donors, development agencies and Governments. These have far-reaching effects on policy-making in many countries. UN ومن أجل إشراك المجتمع المدني في وضع السياسات العامة ورصدها وتقييمها، تستخدم الجهات المانحة والوكالات الإنمائية والحكومات عدة أشكال من التقييمات والبحوث القائمة على المشاركة، تترتب عليها آثار بعيدة المدى على عملية وضع السياسات في الكثير من البلدان.
    It was therefore important to engage civil society and the private sector, as called for in the Accra Accord and put into action at the Public Symposium held in Geneva on 18 and 19 May 2009. UN ولذلك فإن من المهم إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص، على النحو الذي دعا إليه اتفاق أكرا وجرى تفعيله في ندوة الأونكتاد العامة التي عُقدت في جنيف في 18 و19 أيار/مايو 2009.
    It was therefore important to engage civil society and the private sector, as called for in the Accra Accord and put into action at the Public Symposium held in Geneva on 18 and 19 May 2009. UN ولذلك فإن من المهم إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص، على النحو الذي دعا إليه اتفاق أكرا وجرى تفعيله في ندوة الأونكتاد العامة التي عُقدت في جنيف في 18 و19 أيار/مايو 2009.
    UNEP will ensure the relevant participation of stakeholders in exploring new models and promoting transparency and will engage civil society and enhance capacities for outreach to civil society in its regional offices. UN وسيكفل برنامج البيئة المشاركة الهامة للجهات صاحبة المصلحة في استكشاف نماذج جديدة وتعزيز الشفافية وإشراك المجتمع المدني وكذلك في تعزيز القدرات اللازمة للاتصال بالمجتمع المدني في مكاتبه الإقليمية.
    For example, the early warning and preventive measures project adopted this approach in direct support of the policy that the United Nations system must engage civil society and work with new partners in the field of peace and security. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مشروع الإنذار المبكر والتدابير الوقائية هذا النهج كدعم مباشر للسياسة القاضية بوجوب قيام المنظومة بإشراك المجتمع المدني والعمل مع شركاء جدد في ميدان السلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus