It will continue to engage Governments, parliamentarians and civil society to mobilize support for a just solution of the conflict. | UN | وستواصل اللجنة إشراك الحكومات والبرلمانيين والمجتمع المدني لحشد الدعم من أجل التوصل إلى حل عادل للنـزاع. |
To implement the Plan, the United Nations system would need to fully engage Governments and civil society. | UN | وستحتاج منظومة الأمم، المتحدة في تنفيذ الخطة، إلى إشراك الحكومات والمجتمع المدني إشراكا كاملا. |
It will continue to engage Governments, parliamentarians and civil society, including youth, to mobilize support for a just solution of the conflict. | UN | وستواصل اللجنة إشراك الحكومات والبرلمانيين والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب، لحشد الدعم للتوصل إلى حل عادل للنزاع. |
The Committee will continue to engage Governments, parliamentarians and civil society organizations, including youth and women's groups, to mobilize support for a just solution to the conflict and solidarity with the Palestinian people. | UN | وستواصل اللجنة إشراك الحكومات والبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات الشبابية والنسائية، لحشد الدعم بهدف التوصل إلى حل عادل للنزاع والتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
(a) To increase awareness of the sanctions regime and to engage Governments, private companies and opinion leaders in discussion to identify measures to improve the effectiveness of the Council-imposed sanctions against UNITA; | UN | (أ) زيادة الوعي بنظام الجزاءات وإشراك الحكومات وشركات القطاع الخاص وقادة الرأي في المناقشة الرامية إلى تحديد التدابير الكفيلة بتحسين فعالية الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني؛ |
99. Responsible and independent global communications media can engage Governments and people in global affairs and enable them to be informed, to discuss and debate, and to express positions on the issues of the day. | UN | ٩٩ - بإمكان وسائط الاتصالات العالمية المسؤولة والمستقلة أن تشرك الحكومات والشعوب في الشؤون العالمية وتمكنهم من الاطلاع على ما يجري ومن بحث ومناقشة قضايا الساعة واﻹعراب عن آرائهم بشأنها. |
It was also difficult to engage Governments in ameliorating the negative impacts of an activity they viewed as illegal. | UN | كذلك، فمن الصعب إقناع الحكومات بتحسين الآثار السلبية لنشاط ترى أنه قانوني. |
23. There was a need to engage Governments from the outset and to examine the jurisprudence of international, regional and subregional courts. | UN | 23 - وأشار إلى أن هناك حاجة إلى إشراك الحكومات منذ البداية، ودراسة اجتهادات المحاكم الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
To this end, one expert recommended that the Framework be presented at UNCTAD XIII to further engage Governments in follow-up implementation. | UN | ولهذه الغاية، أوصى أحد الخبراء بأن يٌعرض الإطار في الأونكتاد الثالث عشر من أجل زيادة إشراك الحكومات في التنفيذ على سبيل المتابعة. |
:: engage Governments and other stakeholders throughout the drafting of the Wider Caribbean region component of the world ocean assessment to ensure that the analyses provide information that will be useful to decision makers. | UN | :: إشراك الحكومات والجهات المعنية الأخرى في جميع مراحل عملية صياغة عنصر منطقة البحر الكاريبي الكبرى للتقييم العالمي للمحيطات، وذلك لكفالة أن توفِّر التحليلات معلومات مفيدة لمتخذي القرارات. |
The purpose is to engage Governments, insurgency groups, civil society organizations and humanitarian agencies in dialogue that would ultimately lead to specific agreements and concrete measures to protect children from cross-border threats. | UN | والغرض من ذلك هو إشراك الحكومات والجماعات المتمردة ومنظمات المجتمع المدني والوكالات اﻹنسانية في حوار يفضي في نهاية اﻷمر إلى اتفاقات محددة وتدابير ملموسة تستهدف حماية اﻷطفال من اﻷخطار عبر الحدودية. |
- First, to engage Governments and the private sector in discussion to identify measures to improve the effectiveness of Council-imposed sanctions against UNITA; | UN | - أولا، إشراك الحكومات والقطاع الخاص في مناقشة وتحديد تدابير تعزيز الجزاءات التي فرضها المجلس ضد الاتحاد الوطني؛ |
Findings are being used to more effectively engage Governments and development partners to advance policies to protect children, detailing policy options informed by the emerging evidence. | UN | ويستعان بالنتائج لزيادة إشراك الحكومات وشركاء التنمية على نحو فعال بقدر أكبر في دفع سياسات حماية الأطفال، ووضع خيارات السياسة العامة بناء على ما يظهر من أدلة. |
The United Nations must develop its capacity to engage Governments that are seen to be unresponsive to the development needs of their people or whose policies lead to the impoverishment and destitution of their people. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تطور قدراتها من أجل إشراك الحكومات التي لا تستجيب للاحتياجات الإنمائية لشعوبها أو التي تؤدي سياساتها إلى إفقار وحرمان شعوبها. |
1. Regional Seas Programme 299. UNEP/RSP continues to provide a comprehensive institutional framework for regional and global cooperation on issues relating to the coasts, oceans and seas, and to engage Governments in efforts to protect the coastal and marine environment. | UN | 299 - يواصل برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير إطار مؤسسي شامل للتعاون الإقليمي والعالمي بشأن المسائل المتعلقة بالسواحل والمحيطات والبحار، كما يواصل إشراك الحكومات في الجهود الرامية إلى حماية البيئة الساحلية والبحرية. |
(a) First, to engage Governments and the private sector in discussions to identify measures to improve the effectiveness of Council-imposed sanctions against UNITA; | UN | (أ) أولا، إشراك الحكومات والقطاع الخاص في مناقشات لتحديد التدابير التي ترمي إلى تحسين فعالية الجزاءات المفروضة من المجلس على يونيتا؛ |
14. The all-encompassing nature of population ageing demands that the review and appraisal of implementation should engage Governments, and the United Nations system, as well as civil society. | UN | 14 - وتتطلب الطبيعة الشاملة المميزة لشيخوخة السكان إشراك الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني في عملية استعراض وتقييم التنفيذ. |
Some representatives had emphasized the need to explain to civil society the parameters of a solution based on relevant United Nations resolutions and had cited examples of how to engage Governments in a dialogue regarding adherence to the Advisory Opinion. | UN | وشدد بعض هؤلاء الممثلين على ضرورة تقديم شرح إلى المجتمع المدني فيما يتعلق ببارامترات أي حل يرتكز على قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. كما ذكروا أمثلة عن كيفية إشراك الحكومات في حوار يتعلق بالامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية. |
The discussions also underscored the need to engage Governments, the Collaborative Partnership on Forests and its Advisory Group on Finance more substantively in the identification of forest financing options and modalities and their possible structures, prior to the second meeting of the Ad Hoc Expert Group. | UN | وأكدت المناقشات أيضاً الحاجة إلى إشراك الحكومات والشراكة التعاونية في مجال الغابات وفريقها الاستشاري المعني بالتمويل بطريقة أكثر موضوعية في عملية تحديد خيارات وطرائق تمويل الغابات وهياكلها المحتملة قبل الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص. |
As part of its prevention strategy, and in order to receive first-hand information and directly engage Governments and other stakeholders in the countries concerned, the Council has undertaken a number of missions to areas of potential or actual conflict, including West Africa, Central Africa, Eritrea and Ethiopia, Afghanistan, Haiti and, most recently, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي إطار استراتيجية المجلس لمنع نشوب الصراعات، ومن أجل تلقي معلومات من مصادرها وإشراك الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في البلدان المعنية بشكل مباشر، اضطلع المجلس بعدد من المهام في مناطق الصراعات المحتملة أو الجارية، بما في ذلك في غرب أفريقيا، وأفريقيا الوسطى، وإريتريا وإثيوبيا، وأفغانستان وهايتي، ومؤخرا في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It was also difficult to engage Governments in ameliorating the negative impacts of an activity they viewed as illegal. | UN | كذلك، فمن الصعب إقناع الحكومات بتحسين الآثار السلبية لنشاط ترى أنه قانوني. |