"engaging young people" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك الشباب
        
    • لإشراك الشباب
        
    • بإشراك الشباب
        
    :: Increase awareness and education about human trafficking among vulnerable populations by engaging young people as peer trainers. UN :: زيادة الوعي بين السكان المستضعفين وتثقيفهم بشأن الاتجار بالبشر من خلال إشراك الشباب كمدربين لنظرائهم.
    engaging young people in business initiatives is important for economic development on the continent. UN ويعد إشراك الشباب في المبادرات التجارية من الأمور الهامة بالنسبة للتنمية الاقتصادية في هذه القارة.
    UN-Women further cited the difficulty of engaging young people, particularly in areas where there were limited opportunities for youth to organize. UN كما ذكرت الهيئة صعوبة إشراك الشباب وخاصة في المناطق التي تقل فيها فرص التنظيم المتاحة للشباب.
    This has proved to be an effective way of engaging young people in national development. UN واتضح أن هذه وسيلة فعالة لإشراك الشباب في التنمية الوطنية.
    The conference was organized as part of a long-term strategy for engaging young people in environmental activities and in the work of UNEP. UN وقد نُظم المؤتمر كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لإشراك الشباب في الأنشطة البيئية وفي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    39. Spain and Switzerland stressed the challenge of engaging young people in political matters, citing a worrying trend of declining youth participation in elections. UN 39 - وأبرزت إسبانيا وسويسرا التحدي المتعلق بإشراك الشباب في المسائل السياسية، واستشهدتا بالاتجاه المثير للقلق المتمثل في انخفاض مشاركة الشباب في الانتخابات.
    To ensure implementation of the Programme, Tunza focal points have been designated in regional offices, and UNEP divisions are playing an active role in engaging young people. UN وبغية كفالة تنفيذ البرنامج، تم تسمية حلقات اتصال تونزا في المكاتب الإقليمية، وتقوم شعب اليونيب بدور حيوي في إشراك الشباب.
    The subprogramme will continue to support governments in engaging young people in national development in follow-up to the International Youth Year and implementation of the World Programme of Action on Youth. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم الحكومات في إشراك الشباب في التنمية الوطنية في إطار متابعة السنة الدولية للشباب وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    engaging young people in decision-making and development helped to build capacity and create sustained partnerships towards the achievement of the post-2015 agenda. UN إن إشراك الشباب في صنع القرارات وفي التنمية يساعد على بناء القدرات وإقامة شراكات من أجل تحقيق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Furthermore, engaging young people is necessary for the achievement of the goals set forth in the New Partnership for Africa's Development and the Millennium Declaration. UN وإضافة إلى ذلك من الضروري إشراك الشباب لتحقيق الأهداف المبينة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا وفي الإعلان بشأن الألفية.
    (g) Enhancing the roles and status of women, as participants and agents of change, integrating a gender perspective in planning, decision-making, management and implementation and engaging young people in implementation; UN (ز) تعزيز دور ومركز المرأة بوصفها طرفا مشاركا وعنصرا من عناصر التغيير، وإدماج منظور جنساني في عمليات التخطيط واتخاذ القرار والإدارة والتنفيذ مع إشراك الشباب في التنفيذ؛
    30. UNV continued to focus on engaging young people in volunteering, as well as implementing activities beneficial to youth. UN 30 - وواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة التركيز على إشراك الشباب في العمل التطوعي، فضلا عن تنفيذ الأنشطة التي تفيد هؤلاء الشباب.
    Given the scope and opportunities for engaging young people in the Rio+20 outcomes, more financial and human resource support would enable UNEP to increase its outreach to young people throughout the world. UN وبالنظر إلى نطاق فرص إشراك الشباب في نتائج ريو+ 20، من شأن توفير المزيد من الدعم المالي والموارد البشرية أن يمكن اليونيب من زيادة مدى وصوله إلى الشباب في جميع أنحاء العالم.
    Fully engaging young people in the process, UNFPA provided financial and technical support for capacity building of the HIV Young Leaders Fund, which is enabling new leadership among young people most affected by HIV. UN 28 - وقدَّم الصندوق الدعم المالي والتقني معتمداً على إشراك الشباب إشراكاً تاماً في ذلك، لبناء قدرات صندوق القيادات الشابة الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية، الذي يهدف إلى تمكين القيادات الجديدة في فئة الشباب الأشد تضرراً من الفيروس.
    The topic, " A global call to action for sustainable development: engaging young people to solve the triple-bottom-line challenge -- economic well-being, environmental sustainability and social inclusion " , resonated with the university community and its vibrant youth network. UN ولقي موضوع الجلسة، وهو " النداء العالمي للعمل من أجل التنمية المستدامة: إشراك الشباب في التصدي للتحديات الرئيسية الثلاثة، وهى الرفاه الاقتصادي والاستدامة البيئية والإدماج الاجتماعي " ، صدى في دوائر الجامعة ولدى شبكتها الشبابية النشطة.
    IV. engaging young people UN رابعاً - إشراك الشباب
    IV. engaging young people UN رابعا - إشراك الشباب
    The board advises the organization on effective strategies for engaging young people in sustainable urbanization. UN ويسدي المجلس المشورة للمنظمة بشأن الاستراتيجيات الفعالة لإشراك الشباب في التوسع الحضري المستدام.
    It was the only meeting held specifically engaging young people in Africa, young people being a principal target of the post-2015 development agenda. UN وكان الاجتماع الوحيد الذي عقد تحديداً لإشراك الشباب في أفريقيا، لكون الشباب هم الهدف الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Tunza Youth Advisory Council continues to play an active role in advising UNEP on better ways of engaging young people. UN 28 - يواصل مجلس تونزا الاستشاري للشباب مزاولة دوره الناشط في إطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أفضل الطرق لإشراك الشباب.
    During the conference participants developed regional plans of actions for the long-term strategy on engaging young people in environmental issues, developed 10 commitments for the environment, and elected members of the Tunza Youth Advisory Council from all UNEP regions. UN وخلال المؤتمر قام المشتركون بوضع خطط عمل إقليمية لاستراتيجية طويلة الأجل تتعلق بإشراك الشباب في القضايا البيئية، كما حددوا عشرة التزامات تتعلق بالبيئة، وانتخبوا أعضاء مجلس " تونزا " الاستشاري للشباب من جميع مناطق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus