This would enhance accountability, help to create a risk aware culture and speed up implementation. | UN | وسيمّكن ذلك من تعزيز المساءلة والمساعدة في إيجاد ثقافة مدركة للمخاطر ويؤدي إلى تسريع التنفيذ. |
Accordingly, the establishment of a supply section will also enhance accountability for the asset management functions in the mission and ensure the appropriate segregation of duties. | UN | وبناء على ذلك، سيعمل إنشاء قسم للإمدادات على تعزيز المساءلة عن مهام إدارة الأصول في البعثة وكفالة الفصل بين المهام على النحو الصحيح. |
Entities further expect to enhance accountability and to institutionalize gender equality within their policies and programmes. | UN | وتتوقع الكيانات كذلك تعزيز المساءلة وإضفاء الطابع المؤسسي على المساواة بين الجنسين في سياساتها وبرامجها. |
Enterprise risk management can be useful only if it is a dynamic element to strengthen the performance of managers and enhance accountability. | UN | فإدارة المخاطر في المؤسسة لا يمكن أن تكون مفيدة إلا إذا كانت عنصرا حيويا يسهم في تحسين أداء المديرين وتعزيز المساءلة. |
The implementation of recommendation 1 below is expected to enhance accountability. | UN | يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 1 أدناه إلى تحسين المساءلة. |
They enhance accountability through the use of real-time data, systematic tracking and early detection of negative trends. | UN | وهي تعزز المساءلة من خلال استخدام البيانات الآنية، والتتبع المنهجي للاتجاهات السلبية والكشف المبكر عنها. |
The objectives are to enhance accountability for South-South cooperation and advance its implementation as a key strategy for capacity development and technical cooperation. | UN | والهدف هو تعزيز المساءلة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعجيل بتنفيذه باعتباره إحدى الاستراتيجيات الأساسية لتنمية القدرات والتعاون التقني. |
This would enhance accountability, help to create a risk aware culture and speed up implementation. | UN | وسيمّكن ذلك من تعزيز المساءلة والمساعدة في إيجاد ثقافة مدركة للمخاطر ويؤدي إلى تسريع التنفيذ. |
UNICEF will thus enhance accountability and performance in terms of managing for results for children. | UN | وبذلك يتسنى لليونيسيف تعزيز المساءلة والأداء فيما يختص بالتنظيم بغية تحقيق نتائج لصالح الأطفال. |
A human rights-based approach has been introduced to enhance accountability through civilian oversight of the police service. | UN | وقد شُرع في اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل تعزيز المساءلة وذلك عن طريق وضع دوائر الشرطة تحت رقابة سلطات مدنية. |
A human rights-based approach has been introduced to enhance accountability through civilian oversight of the police service. | UN | وقد شُرع في اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل تعزيز المساءلة بوضع دوائر الشرطة تحت رقابة سلطات مدنية. |
Efforts to enhance accountability and transparency must continue and UNHCR must preserve its operational impartiality and its non-political character. | UN | ويجب أن تستمر جهود تعزيز المساءلة والشفافية ويجب أن تحافظ المفوضية على حيادها التشغيلي وعلى طابعها غير السياسي. |
Administrative arrangements, such as publicly available health impact assessments, may also enhance accountability. | UN | كما يمكن أن تساهم بعض الترتيبات الإدارية، مثل تقارير تقييم الأثر الصحي المتاحة للعموم في تعزيز المساءلة. |
This would enhance accountability and avoid negative implications on the process. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى تعزيز المساءلة وتلافي الآثار السلبية المترتبة على هذه العملية. |
The purpose is to enhance accountability and learning to inform strategy and policy development. | UN | والغرض من ذلك هو تعزيز المساءلة والتعلّم من أجل الاهتداء بهما في وضع الاستراتيجيات والسياسات. |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث مخالفات للقواعد أو الأنظمة |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة |
There was also a need to translate relevant documentation and agreements into local languages to make them accessible to women and enhance accountability. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى ترجمة الوثائق والاتفاقات ذات الصلة إلى اللغات المحلية لجعلها في متناول المرأة وتعزيز المساءلة. |
This would implement the new spirit of partnership and enhance accountability. | UN | وفي ذلك تطبيق لروح الشراكة الجديدة وتعزيز المساءلة. |
The implementation of recommendation 1 below is expected to enhance accountability. | UN | يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 1 أدناه إلى تحسين المساءلة. |
He said that the compacts that all of the Assistant Administrators had signed with the Administrator should enhance accountability. | UN | وقال إن الاتفاقات التي وقعها جميع المديرون المعاونون مع مدير البرنامج ينبغي أن تعزز المساءلة. |
It will analyse and provide recommendations on how to enhance accountability by all relevant actors and make it more effective and transparent for a successful implementation of that agenda. | UN | وسوف تقوم بتحليل وتقديم توصيات عن كيفية تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المعنية وجعلها أكثر فعالية وشفافية من أجل التنفيذ الناجح لتلك الخطة. |
It is a regulatory framework that is expected to enhance accountability and transparency in the sector. | UN | ويشكل هذا القانون إطاراً تنظيمياً من المتوقع أن يسمح بتعزيز المساءلة والشفافية في هذا القطاع. |
For example, the implementing entities were able to enhance accountability and transparency through improved financial reporting on assets, liabilities, revenues and expenses, as well as improved controls and processes. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد تمكنت المؤسسات المنفذة من زيادة المساءلة والشفافية من خلال الإبلاغ المالي المحسن عن الأصول والخصوم والإيرادات والنفقات، فضلا عن تحسين الضوابط والعمليات. |
UNDP will continue to enhance accountability through the adoption of IPSAS, the revision of its internal control framework, the accountability framework, and the results-based management budget paradigm. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تحسين تدابير المساءلة عن طريق اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتنقيح إطار الرقابة الداخلية، وإطار المساءلة، ونموذج الميزانية المرتكز إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Additional workshops to address, support and enhance accountability of managers are being offered on a regular basis. | UN | وتقدم بصورة منتظمة حلقات عمل إضافية لمعالجة ودعم وتعزيز مساءلة المديرين. |
Also mentioned were human resource management developments to enhance accountability and ensure that operations achieve appropriate results. | UN | وأشار أيضا إلى التطورات في إدارة الموارد البشرية لزيادة المساءلة وضمان تحقيق نتائج ملائمة للعمليات. |