"enhance and improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وتحسين
        
    • بتعزيز وتحسين
        
    The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among agencies involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. UN وتم التشديد على ضرورة الاستمرار في تعزيز وتحسين التنسيق والتجانس بين الوكالات المشاركة في تنفيذ اﻹطار المتكامل.
    The study intends to provide advice and guidance to further enhance and improve the work of the six human rights treaty bodies established under the six major international human rights instruments. UN والمقصود من الدراسة إسداء النصح والمشورة من أجل المضي في تعزيز وتحسين أعمال الهيئات الست المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والمنشأة بموجب الصكوك الدولية الرئيسية الستة الخاصة بحقوق الإنسان.
    In addition, the Board considered that one other fund needed to enhance and improve the scope and quality of its strategy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن صندوقا آخر يحتاج إلى تعزيز وتحسين نطاق ونوعية استراتيجيته.
    The Agency also continues to seek ways to enhance and improve its relationship with all its stakeholders. UN وتواصل الوكالة أيضا التماس الوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين علاقتها مع جميع المعنيين بأمرها.
    The Economic and Social Council considered that the Advisory Committee needed to examine ways to enhance and improve its ability to advise the Commission. UN وارتأى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اللجنة الاستشارية بحاجة إلى دراسة الطرق الكفيلة بتعزيز وتحسين قدرتها على تقديم المشورة للجنة.
    There is a need to further enhance and improve the quality of international support to Africa's efforts in the 1990s. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز وتحسين نوعية الدعم الدولي لجهــود أفريقيا في التسعينات.
    The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among the agencies, the LDC concerned and donor countries involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة مواصلة تعزيز وتحسين التنسيق والترابط بين الوكالات وأقل البلدان نمواً المعنية والبلدان المانحة المشاركة في تنفيذ الإطار المتكامل.
    CREUMHS made an appeal to the UN HABITAT Executive Director to enhance and improve the ways in which participation of civil society actors from developing countries especially African countries can be facilitated in the programme of UN HABITAT. UN ووجهت المنظمة نداء إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز وتحسين الطرق التي يمكن بها تسهيل مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من البلدان النامية، وخصوصاً من البلدان الأفريقية، في برنامج موئل الأمم المتحدة.
    The process should also have the possibility of acting as a catalyst for new initiatives in the law of the sea and ocean affairs that would enhance and improve the implementation of the basic framework contained in the 1982 Convention. UN وينبغي أيضا أن تنطوي العملية على إمكانيــة القيام بدور العامل الحفاز من أجل اتخاذ مبادرات جديدة في مجال قانون البحار وشــؤون المحيـــطات، يــكون من شأنها تعزيز وتحسين تنفيذ اﻹطار اﻷساسي المتضمن في اتفاقية عام ١٩٨٢.
    The aim of the restructuring was to enhance and improve the Organization's ability to meet the strategic objectives and priorities established by Member States, while creating and introducing simpler, streamlined structures to support the basic functions of the Organization in meeting those objectives. UN وإن هدف إعادة التشكيل هو تعزيز وتحسين قدرة المنظمة على تلبية اﻷهداف واﻷولويات الاستراتيجية التي وضعتها الدول اﻷعضاء، مع إحداث وإعمال هياكل أكثر تبسيطا وموجهة نحو دعم المهام اﻷساسية للمنظمة لدى تلبية هذه اﻷهداف.
    5. Encourages African country Parties to enhance and improve their national reports, including their country profiles, as a tool to access and utilize data and information on the implementation of the Convention; UN 5- يشجع الأطراف من البلدان الأفريقية على تعزيز وتحسين تقاريرها الوطنية، بما فيها موجزاتها القطرية، كأداة للوصول إلى البيانات والمعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وكأداة لاستخدامها؛
    The intended results of activities in this area include the following: the ISU delivers approximately 10 presentations, reaching approximately 250 individuals; and, the ISU continues to enhance and improve its methods of communicating to various audiences about the Convention and its operations. UN وتشمل النتائج المرجوة من الأنشطة في هذا المجال ما يلي: تقدم وحدة دعم التنفيذ 10 استعراضات تقريباً يشارك فيها حوالي 250 شخصاً؛ وتواصل الوحدة تعزيز وتحسين أساليب الاتصال بمختلف الجهات المستهدفة بشأن الاتفاقية وسير عملها.
    20. The following recommendations are proposed for submission by the Commission on the Status of Women to the Economic and Social Council, to enhance and improve the working methods of the Commission in the context of integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields: UN 20 - اقتُرحت على لجنة وضع المرأة التوصيات التالية لكي تقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز وتحسين أساليب عمل اللجنة في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي:
    The successful launch and operation of INSAT and IRS series of satellites have enabled India to enhance and improve the space services in vital areas like telecommunication, television broadcasting, meteorology, disaster warning, search and rescue, mobile communications and resources survey and management. UN أدى النجاح المحرز في اطلاق وتشغيل سلسلة سواتل إنسات و IRS الى تمكين الهند من تعزيز وتحسين خدماتها الفضائية في مجالات حيوية مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والبث التلفزي واﻷرصاد الجوية والانذار بوقوع الكوارث والبحث والانقاذ والاتصالات المتنقلة واستقصاء الموارد وادارتها .
    It recommended that ACPR further examine ways to enhance and improve its ability to advise and assist the Executive Secretary in drawing up proposals for the medium-term plan, the programme budget and the work programme priorities and resource allocation that were consistent with the guidelines provided by the Commission, and in monitoring and evaluating the implementation and outcomes of the Commission's programme of work. UN وأوصت بأن تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بمواصلة بحث طرق تعزيز وتحسين قدرتها على تقديم المشورة لﻷمين التنفيذي ومساعدته في وضع مقترحات بشأن اﻷولويات وتخصيص الموارد في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية وبرنامج العمل تتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وفي رصد وتقييم تنفيذ برنامج عمل اللجنة ونتائجه.
    33. One information technology supervisor post and one communications supervisor post at the Field Service level are proposed in the Communications and Information Technology Section, to manage and supervise the manning of the Network Communications Centre 24 hours a day, seven days a week, in order to enhance and improve direct and indirect communications support for the Logistics Base and peacekeeping missions. UN 33 - من المقترح توفير وظيفة مشرف في مجال تكنولوجيا المعلومات ووظيفة مشرف في مجال الاتصالات من رتبة الخدمة الميدانية من أجل قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لإدارة مركز اتصالات الشبكة والإشراف عليه وتشغيله على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع بغية تعزيز وتحسين الدعم المباشر وغير المباشر للاتصالات من أجل قاعدة النقل والإمداد وبعثات حفظ السلام.
    enhance and improve the accessibility of kindergarten and pre-school education for Roma and deprived children, in order to prepare them for school and provide opportunities to engage in play and sports; UN (ز) تعزيز وتحسين إمكانية التحاق أطفال الروما والأطفال المحرومين برياض الأطفال والتعليم في المرحلة ما قبل الابتدائية، من أجل إعدادهم للمدرسة، وإتاحة الفرص اللازمة لتمكينهم من المشاركة في اللعب وممارسة الرياضة؛
    16. As indicated in paragraph 33 of the budget report (A/57/670 and Corr.1), two international posts at the Field Service level (one for an information technology supervisor and one for a communications supervisor) are proposed in the Communications and Information Technology Section to enhance and improve direct and indirect communications support for the Logistics Base and peacekeeping missions. UN 16 - وأشار تقرير الميزانية (A/57/670 وCorr.1) في الفقرة 33 إلى أن من المقترح إنشاء وظيفتين دوليتين من فئة الخدمة الميدانية (إحداها لمشرف في مجال تكنولوجيا المعلومات والأخرى لمشرف في مجال الاتصالات) من أجل قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بغية تعزيز وتحسين الدعم المباشر وغير المباشر للاتصالات لدى قاعدة النقل والإمداد وبعثات حفظ السلام.
    The Assembly also agreed on new terms of reference for the Steering Committee that set out, inter alia, the following activities: identifying ocean variables essential for observation; identifying and encouraging research and operational programmes to enhance and improve the Global Ocean Observing System; and advising on the capacity development of IOC member States to participate in and benefit from the System. UN وأقرّت الجمعية أيضا الاختصاصات الجديدة للجنة التوجيهية التي تشمل الاضطلاع بجملة أنشطة منها ما يلي: تحديد ما يتعيّن رصده من متغيرات المحيطات؛ وتحديد وتشجيع البرامج البحثية والتنفيذية الكفيلة بتعزيز وتحسين النظام العالمي لرصد المحيطات؛ وإسداء المشورة بشأن تنمية قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لتتمكّن من المشاركة في النظام والاستفادة منه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus