"enhance and strengthen the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز وتقوية
        
    • تعزيز وتوطيد
        
    Qatar has ratified and acceded to numerous international and regional human rights conventions in its efforts to enhance and strengthen the legislative framework for human rights. UN وفي إطار تعزيز وتقوية البنية التشريعية لحقوق الإنسان، صادقت دولة قطر وانضمت إلى العديد من الاتفاقيات المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الدولي والإقليمي.
    It encouraged Brunei Darussalam to enhance and strengthen the work of the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. UN وشجعت بروني دار السلام على تعزيز وتقوية عمل لجنة حقوق الإنسان الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    There is need, therefore, to enhance and strengthen the United Nations organizational presence in South Africa. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى تعزيز وتقوية الوجود التنظيمي لﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    This is particularly important to ensuring an inclusive process that will enhance and strengthen the national security vision. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة لكفالة عملية شاملة تؤدي إلى تعزيز وتوطيد رؤية الأمن القومي.
    (a) enhance and strengthen the implementation and dissemination of the Anti-Violence Against Women and their Children Act; UN (أ) تعزيز وتوطيد تنفيذ قانون مكافحة العنف ضد النساء وأطفالهن ونشره؛
    During our current chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, we have worked to further enhance and strengthen the cooperation between the Council of Europe and other organizations. UN فخلال رئاستنا الحالية للجنة وزراء مجلس أوروبا، عملنا على المزيد من تعزيز وتقوية التعاون بين مجلس أوروبا والمنظمات الأخرى.
    We also expect that SSOD IV will pronounce itself unambiguously on the need to enhance and strengthen the role of the United Nations in disarmament and on practical measures to increase the effectiveness of existing machinery. UN ونتوقع أيضا من الدورة الاستثنائية الرابعة أن تعلن دون لبس عن الحاجة إلى تعزيز وتقوية دور اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح، واتخاذ تدابير عملية لزيادة فعالية اﻷجهزة الموجودة حاليا.
    In addition, it encouraged continued dialogue with the bureau of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to enhance and strengthen the interaction between national human rights institutions and treaty bodies, in line with the current practice of certain treaty bodies. UN إضافة إلى ذلك، شجع الاجتماع على مواصلة الحوار مع مكتب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، من أجل تعزيز وتقوية التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات، تمشيا مع الممارسة الحالية المتمثلة في هيئات معينة منشأة بموجب معاهدات.
    UNODC continues to enhance and strengthen the financial management of all field operations in order to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN يواصل المكتب تعزيز وتقوية الإدارة المالية لجميع العمليات الميدانية بهدف كفالة احترام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    There was a need to enhance and strengthen the national capacities of the African States in the fight against the drug problem, and therefore it was important for those States to receive technical assistance in the law enforcement and justice sectors and in demand reduction; UN وهناك حاجة إلى تعزيز وتقوية القدرات الوطنية لدى الدول الأفريقية على التصدّي لمشكلة المخدِّرات، ومن المهم بالتالي أن تتلقى تلك الدول مساعدة تقنية في قطاعي إنفاذ القانون والعدالة وفي مجال خفض الطلب على المخدِّرات؛
    7. Also commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping operations; UN ٧ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛
    (a) To enhance and strengthen the management of the programmes by ensuring that both programme delivery and output are adequate, timely and in accordance with the mandates, that they address effectively the objectives of the programmes and that resources are used efficiently; UN )أ( تعزيز وتقوية إدارة البرامج عن طريق كفالة الكفاية في تنفيذ البرامج ونواتجها وحسن التوقيت في ذلك والاتفاق مع الولايات المحددة. والتصدي بفعالية ﻷهداف البرامج والكفاءة في استخدام الموارد؛
    5. Commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping operations; UN ٥ - تثني على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطتهما التعاونية الجارية في فض المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وعمليات حفظ السلم؛
    (a) To enhance and strengthen the management of the programmes by ensuring that both programme delivery and output are adequate, timely and in accordance with the mandates, that they address effectively the objectives of the programmes and that resources are used efficiently; UN )أ( تعزيز وتقوية إدارة البرامج عن طريق كفالة الكفاية في تنفيذ البرامج ونواتجها وحسن التوقيت في ذلك والاتفاق مع الولايات المحددة. والتصدي بفعالية ﻷهداف البرامج والكفاءة في استخدام الموارد؛
    7. Also commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping operations; UN ٧ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛
    8. Also commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping operations; UN ٨ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛
    6. Commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the area of monitoring and early warning of conflict situations; UN ٦ - تثني على اﻷمم المتحــدة ومنظمة الوحدة الافريقيــة ﻷنشطتهما التعاونية الجارية في حل المنازعات في افريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجال رصد حالات النزاع والتنبيه المبكر إليها؛
    40. UNCTAD and SELA are continuing their collaboration in the execution of the LATINTRADE project, whose objective is to enhance and strengthen the negotiating capacities of the Latin American and Caribbean countries in order to enable them to participate more effectively in trade agreements. UN ٤٠ - وتواصل اﻷونكتاد والمنظومة تعاونهما في تنفيذ مشروع التجارة الدولية والعلاقات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ الذي يهدف الى تعزيز وتقوية القدرات التفاوضية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تمكينها من المشاركة اﻷفعل في اتفاقات التجارة.
    June 2001 saw the completion of a three-year West Africa Pilot Project in Ghana and Senegal Parliaments, the focus of which was to enhance and strengthen the role of parliamentarians in the implementation of the ICPD through nationally based Junior Project Officers. UN وقد شهد حزيران/يونيه 2001 إتمام المشروع الرائد في غرب أفريقيا الذي استغرق ثلاثة أعوام في برلماني غانا والسنغال، وانصب التركيز فيهما على تعزيز وتوطيد دور البرلمانيين في تنفيذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال موظفي مشروع مبتدئين وطنيين.
    The final objectives should be to enhance and strengthen the overall performance of the United Nations system in order to enable it to deliver effectively; to enhance multilateralism; to strengthen the rule of law in international relations; and to preserve the basic principles and purposes of the United Nations Charter. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف النهائية في تعزيز وتوطيد الأداء العام لمنظومة الأمم المتحدة حتى تتمكن من العمل بفعالية، وتعزيز تعددية الأطراف؛ وتوطيد حكم القانون في العلاقات الدولية؛ والحفاظ على المبادئ والمقاصد الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    433. On the issue of discrimination, the Government was considering the possibility of amending Law No. 16 of 2002 to enhance and strengthen the competencies of the national commission against discrimination. UN 433- أمّا بخصوص مسألة التمييز، فإن الحكومة تنظر في إمكانية تعديل القانون رقم 16 الصادر في عام 2002 والرامي إلى تعزيز وتوطيد اختصاصات اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus