"enhance coordination with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التنسيق مع
        
    • تحسين التنسيق مع
        
    • وتعزيز التنسيق مع
        
    • بتعزيز التنسيق مع
        
    enhance coordination with global and national levels of UNDP, particularly with country offices. UN تعزيز التنسيق مع المستويات العالمية والوطنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصاً مع المكاتب القطرية.
    The Office also continues to work to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN ويواصل المكتب أيضا العمل على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    The Office also continues to work to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN ويواصل المكتب أيضا العمل على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    Preliminary discussions have started to enhance coordination with other health-related survey programmes. UN وقد بدأت المناقشات الأولية تجدي في تحسين التنسيق مع سائر برامج الاستقصاءات ذات الصلة بالصحة.
    Concerted efforts were also made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to complete the launch of its regional hubs, strengthen integration among its different entities and enhance coordination with key stakeholders in the internal justice system. UN وبذل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أيضا جهودا منسقة لإكمال فتح مراكزه الإقليمية وزيادة التكامل بين مختلف كياناته وتعزيز التنسيق مع أصحاب المصالح الرئيسيين في نظام العدل الداخلي.
    - undertakes to enhance coordination with the Peacebuilding Commission (PBC) and looks forward to the 2010 Review of the PBC and the recommendations on how its role can continue to be enhanced; UN - يتعهد بتعزيز التنسيق مع لجنة بناء السلام، ويتطلع قدما إلى استعراض لجنة بناء السلام لعام 2010 والتوصيات المتعلقة بكيفية مواصلة تعزيز دورها؛
    The Office also continues to work to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    The Office is also working to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    All OIOS divisions were striving to further enhance coordination with one other, the Investigations Division had been restructured and key vacancies had been filled. UN وقال إن جميع الشعب التابعة للمكتب تسعى إلى مواصلة تعزيز التنسيق مع بعضها بعضا، وأعيدت هيكلة شعبة التحقيقات وتم ملء الشواغر الرئيسية.
    UNIFEM will also enhance coordination with other United Nations agencies to advance key agendas for disadvantaged groups of women, including within common United Nations programming efforts. UN وسوف يسعى الصندوق إلى تعزيز التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى للسير قدما بالبرامج الرئيسية المعدة لصالح فئات النساء المحرومات، بما في ذلك في إطار جهود برامج الأمم المتحدة المشتركة.
    The Office is also working to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة. البرنامج الفرعي 1
    Aware that the activities of technical cooperation and capacity-building undertaken on the ground did not always match the priority needs of the countries, he also sought further information on the measures taken by the Office to enhance coordination with the Member States. UN وأنشطة التعاون التقني وتعزيز القدرات، التي يضطلع بها على الصعيد الميداني، لا تستجيب دائما للاحتياجات ذات الأولوية للبلدان، ومن الواجب أن توفر إيضاحات عن التدابير المتخذة على يد المفوضية بهدف تعزيز التنسيق مع الدول الأعضاء.
    (d) enhance coordination with global and national levels of UNDP, particularly with country offices. UN (د) تعزيز التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستويين الوطني والعالمي وبوجه خاص على مستوى المكاتب القطرية.
    (e) enhance coordination with indigenous peoples' organizations, government institutions and development cooperation agencies; UN (هـ) تعزيز التنسيق مع منظمات الشعوب الأصلية، والمؤسسات الحكومية، ووكالات التعاون الإنمائي؛
    We are also of the view that the President should further enhance coordination with representatives of other relevant bodies, such as the Main Committees, the Security Council, the Economic and Social Council, the Secretary-General's Office and the regional groups. UN ونحن أيضا مع الرأي القائل بأنه ينبغي للرئيس أن يزيد من تعزيز التنسيق مع ممثلي الهيئات الأخرى ذات الصلة، مثل اللجان الرئيسية، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومكتب الأمين العام، والمجموعات الإقليمية.
    The draft work plan thus seeks to enhance coordination with other subsidiary bodies for true integration of sound scientific knowledge into the decisions of the COP, as well as opportunities to catalyse capacity building and harmonize the policy and scientific elements of the reporting process. UN ويهدف مشروع خطة العمل، بالتالي، إلى تعزيز التنسيق مع هيئات فرعية أخرى بغية تضمين مقررات مؤتمر الأطراف معارف علمية سليمة تضميناً حقيقياً، فضلاً عن إتاحة فرص لتحفيز بناء القدرات وتنسيق العناصر السياساتية والعلمية لعملية الإبلاغ.
    To that end, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continued efforts, through the strategic dialogue, to enhance coordination with donors providing assistance to the Lebanese Armed Forces to enable it to fulfil its mandated tasks under resolution 1701 (2006). UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني بذل الجهود، من خلال الحوار الاستراتيجي، من أجل تعزيز التنسيق مع الجهات المانحة التي تقدم المساعدة إلى الجيش اللبناني لتمكينه من الاضطلاع بالمهام المنوطة به بموجب القرار 1701 (2006).
    - enhance coordination with the civil society and encourage cooperation with the academia. UN - تحسين التنسيق مع المجتمع المدني وتشجيع التعاون مع الأوساط الأكاديمية.
    94. The economic department at my Office has been reconfigured with a view to enhance coordination with major implementation agencies and international financial institutions. UN ٩٤ - أعيد تشكيل اﻹدارة الاقتصادية في مكتبي بغية تحسين التنسيق مع وكالات التنفيذ الرئيسية والمؤسسات المالية الدولية.
    These initiatives include the steps taken to help management in strengthening the governance of oversight, improve planning and execution of internal audit; enhance coordination with management, the external auditor and other oversight bodies. UN وتشمل هذه المبادرات الخطوات المتخذة لمساعدة الإدارة على تعزيز سيطرة الرقابة، وتحسين تخطيط وتنفيذ المراجعة الداخلية للحسابات؛ وتعزيز التنسيق مع الإدارة ومراجعي الحسابات الخارجيين وهيئات الرقابة الأخرى.
    A number of delegations drew attention to the need for the international financial institutions, the World Trade Organization and multilateral development banks to give priority to sustainable development, within their mandates, and to enhance coordination with the United Nations system. UN وقام عدد من الوفود بتوجيه الانتباه إلى الحاجة بأن تقوم المؤسسات المالية الدولية، ومنظمة التجارة العالمية، ومصارف التنمية المتعددة الأطراف بإيلاء الأولوية للتنمية المستدامة، في إطار ولاياتها، وتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    - Undertakes to enhance coordination with the Peacebuilding Commission and looks forward to the 2010 review of the Commission and the recommendations on how its role can continue to be enhanced; UN - يتعهد بتعزيز التنسيق مع لجنة بناء السلام، ويتطلع قدما إلى استعراض اللجنة لعام 2010 والتوصيات المتعلقة بكيفية مواصلة تعزيز دورها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus