"enhance interaction" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التفاعل
        
    • وتعزيز التفاعل
        
    • زيادة التفاعل
        
    • تعزيز تبادل الآراء
        
    • تعزيز تفاعل
        
    • النهوض بالتفاعل
        
    • وزيادة التفاعل
        
    The Committee requests the Division to obtain information and report periodically on civil society initiatives in order to enhance interaction between civil society and the Committee. UN وتطلب اللجنة من الشعبة الحصول على معلومات عن مبادرات المجتمع المدني وإبلاغها بها بصورة دورية من أجل تعزيز التفاعل بين المجتمع المدني واللجنة.
    The Special Representative of the Secretary-General underlined the prospects for intensification of UNOCI cooperation with the Republican Forces of Côte d'Ivoire in security operations in some areas of the country and the intention of UNOCI to further enhance interaction with the United Nations Mission in Liberia, particularly across the borders. UN وسلطت الممثلة الخاصة للأمين العام الضوء على آفاق تكثيف التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الجمهورية لكوت ديفوار في الاضطلاع بالعمليات الأمنية في بعض مناطق البلد، واعتزام عملية الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التفاعل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا سيما عبر الحدود.
    This goal seeks to enhance interaction between forms of knowledge, bringing local and ancestral knowledge into contact with modernity, incorporating these forms of knowledge in support of development in areas considered fundamental to the country. UN هذا الهدف يراد به تعزيز التفاعل بين أشكال المعرفة، وربط المعرفة المحلية ومعرفة الأسلاف بالحداثة، وإدماج هذه الأشكال من المعرفة معاً لدعم التنمية في المجالات التي تعتبر أساسية للبلد.
    The plan included concrete actions to improve the Unit's follow-up system and to enhance interaction with participating organizations and oversight and coordinating bodies, in particular with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN وتضمنت الخطة إجراءات عملية لتحسين نظام المتابعة للوحدة وتعزيز التفاعل مع المنظمات المشاركة وهيئات التنسيق، لا سيما مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The Governing Council considered a proposal for a programme to promote leadership training and called for increased efforts to integrate research, postgraduate training and dissemination, and further to enhance interaction among the different UNU research and training centres and programmes. UN ١١٥ - ونظر مجلس اﻹدارة أيضا في اقتراح بشأن برنامج لتعزيز تدريب القيادات، ودعا إلى زيادة الجهود المبذولة من أجل تحقيق التكامل بين أعمال البحث، وتدريب الخريجين ونشر نتائج البحوث، ومن أجل زيادة التفاعل بين مختلف مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة.
    This means new opportunities for continuous listening and constant dialogue, in order to enhance interaction among members of the operational structure and the greater community of supporter members, scattered across Italy as well as abroad. UN وهذا يعني إتاحة فرص جديدة لمواصلة الاستماع واستمرار الحوار، بغية تعزيز التفاعل بين أعضاء الهيكل التنفيذي والمجتمع الأكبر من الأعضاء المؤيدين، الموزعين في أنحاء إيطاليا وفي الخارج أيضا.
    I will seek to enhance interaction with the Office of the Secretary-General, the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council, in order to foster greater understanding of the issues that affect the provision of international protection and the promotion of durable solutions. UN وسأعمل على تعزيز التفاعل مع مكتب الأمين العام والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بغية تشجيع فهم أكبر للقضايا التي تؤثر في توفير الحماية الدولية وتعزيز الحلول المستدامة.
    One of the stated objectives of this exercise is to enhance interaction with civil society, including non-governmental organizations (NGOs), academia and the private sector. UN وأحد الأهداف المعلنة لهذه الممارسة تعزيز التفاعل مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلك الأكاديمي والقطاع الخاص.
    I will seek to enhance interaction with the Office of the Secretary-General, the General Assembly, ECOSOC and the Security Council, in order to foster greater understanding of the issues that affect the provision of international protection and the promotion of durable solutions. UN وسأعمل على تعزيز التفاعل مع مكتب الأمين العام والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بغية تشجيع فهم أكبر للقضايا التي تؤثر في توفير الحماية الدولية وتعزيز الحلول المستدامة.
    The Council stressed that increased efforts should be made to integrate research, postgraduate training and dissemination and to further enhance interaction among the different research and training centres and programmes and associated and cooperating institutions within the networks of the University. UN وأكد المجلس أهمية بذل جهود زائدة ﻹدماج البحوث والتدريب اللاحق للدراسة الجامعية والنشر، ومواصلة تعزيز التفاعل بين مختلف مراكز وبرامج البحوث والتدريب والمؤسسات المرتبطة بشبكات الجامعة والمتعاونة معها.
    48. The SBSTA noted the need to further enhance interaction between the science and policy communities by strengthening the research dialogue. UN 48- وأشارت الهيئة الفرعية إلى ضرورة زيادة تعزيز التفاعل بين الأوساط العلمية وواضعي السياسات عن طريق تعزيز الحوار البحثي.
    One of the reasons for establishing the Informal Group of Observer States was to enhance interaction among the observer States and, most importantly, to promote our engagement with the Conference. UN إن أحد أسباب إنشاء المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة هو تعزيز التفاعل بين هذه الدول، والأهم من ذلك تعزيز مشاركتنا في المؤتمر.
    11. Also requests the Secretary-General to enhance interaction between the regional advisers and subregional offices of the Economic Commission for Africa to ensure a closer link with subregional needs; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تعزيز التفاعل بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لضمان وجود صلة أوثق بالاحتياجات دون الإقليمية؛
    It will expand its outreach activities, including its databases, to ensure the exchange of information on disarmament and security-related matters among the United Nations, Member States, regional organizations and non-governmental organizations (NGOs) and to enhance interaction and cooperation on such matters. UN وستقوم بتوسيع نطاق أنشطتها للنشر والاتصال، بما في ذلك قواعد بياناتها، لضمان تبادل المعلومات حول نزع السلاح والمسائل المتصلة باﻷمن فيما بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، ومن أجل تعزيز التفاعل والتعاون بشأن هذه المسائل.
    The Department will implement disarmament and non-proliferation and education programmes, and will continue to encourage the exchange of information on and experience in disarmament and security-related matters among organizations of the United Nations system, Member States, other intergovernmental organizations, regional organizations and non-governmental organizations, and to enhance interaction and cooperation on such matters. UN وسوف تواصل تشجيع تبادل المعلومات والخبرات في مجال نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وسائر المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وسوف تواصل تعزيز التفاعل والتعاون فيما يتعلق بهذه المسائل.
    It will expand its outreach activities, including its databases, to ensure the exchange of information on disarmament and non-governmental organizations and to enhance interaction and cooperation on such matters. UN وستوسع من أنشطتها التي تستهدف الجمهور الواسع، بما في ذلك قواعد بياناتها، للتأكد من تبادل المعلومات المتعلقة بنزع السلاح والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز التفاعل والتعاون في هذه المسائل.
    It will expand its outreach activities, including its databases, to ensure the exchange of information on disarmament and non-governmental organizations and to enhance interaction and cooperation on such matters. UN وستوسع من أنشطتها التي تستهدف الجمهور الواسع، بما في ذلك قواعد بياناتها، للتأكد من تبادل المعلومات المتعلقة بنزع السلاح والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز التفاعل والتعاون في هذه المسائل.
    The Council considered a proposal for a programme to promote leadership training and called for increased efforts to integrate research, post-graduate training and dissemination, and further to enhance interaction among the different UNU research and training centres and programmes. UN ١١٥ - ونظر المجلس أيضا في اقتراح بشأن برنامج لتعزيز تدريب القيادات، ودعا إلى زيادة الجهود المبذولة من أجل تحقيق التكامل بين أعمال البحث، وتدريب الخريجين ونشر نتائج البحوث، ومن أجل زيادة التفاعل بين مختلف مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة.
    :: Practices to enhance interaction of the Security Council with actors such as concerned States or parties and regional and subregional organizations, through more frequent use of Arria-formula meetings as an informal, practical and useful way of Council interaction with individuals and other entities, or the use of informal interactive dialogues, as appropriate. UN :: ممارسات تعزيز تفاعل مجلس الأمن مع الجهات الفاعلة من قبيل الدول أو الأطراف المعنية؛ والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، من خلال الاستخدام الأكثر تواترا لصيغة آريا في عقد الجلسات بوصف ذلك سبيلا غير رسمي وعمليا ومفيدا لتفاعل المجلس مع الأفراد والكيانات الأخرى أو استخدام جلسات الحوار التفاعلي غير الرسمية()، حسب الاقتضاء.
    We believe that there is an increasing need to enhance interaction and cooperation between the United Nations and these organizations in order for their respective efforts to be effective and mutually complementary. UN ونؤمن بأن هناك حاجة متزايدة إلى النهوض بالتفاعل والتعاون بين الأمم المتحدة وهذه المنظمات، بغية جعل جهود كل منهما فعالة ومكملة لجهود الأخرى.
    The aim of the project was to contribute to the normalization of the lives of internally displaced persons in the various localities, and to enhance interaction between MONUC personnel and the local population. UN وكان هدف المشروع هو المساهمة في إعادة حياة المشردين داخليا في مختلف المواقع إلى حالتها الطبيعية وزيادة التفاعل بين موظفي البعثة والسكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus