"enhance sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التنمية المستدامة
        
    Significant progress has been made and there are promising things that we can contribute positively to enhance sustainable development through better science and technology. UN وقد أحرز تقدم كبير وهناك أمور واعدة بأننا يمكن أن نسهم بشكل إيجابي في تعزيز التنمية المستدامة من خلال تحسين العلم والتكنولوجيا.
    The sustainable development goals should be visionary and aim to enhance sustainable development in all countries, but they must address all three dimensions of sustainable development in a balanced manner. UN وينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة استشرافية وأن ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان، كما يجب أيضا أن تتناول كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة.
    44. Local authorities are already closely involved in issues relating to sustainable development; their enhanced participation in global policymaking and the implementation of international decisions at the local level can therefore substantially enhance sustainable development. UN وبالتالي فإن تعزيز مشاركتها في عملية صنع السياسات العالمية وتنفيذ القرارات الدولية على المستوى المحلي قد يسفر بالتالي عن تعزيز التنمية المستدامة بصورة كبيرة.
    44. Local authorities are already closely involved in issues relating to sustainable development; their enhanced participation in global policymaking and the implementation of international decisions at the local level can therefore substantially enhance sustainable development. UN وبالتالي فإن تعزيز مشاركتها في عملية صنع السياسات العالمية وتنفيذ القرارات الدولية على المستوى المحلي قد يسفر بالتالي عن تعزيز التنمية المستدامة بصورة كبيرة.
    The Clean Development Mechanism, established under the Kyoto Protocol to enhance sustainable development in developing countries and to assist industrialized countries in meeting their emission reduction commitments, is one instrument for supporting low-carbon investments in developing countries and is growing in application. UN أنشئت آلية التنمية النظيفة بموجب بروتوكول كيوتو بغرض تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية ومساعدة البلدان الصناعية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالحد من الانبعاثات، وهي الوسيلة الوحيدة لدعم الاستثمارات المنخفضة الكربون في البلدان النامية، واستخدامها آخذ في التزايد.
    The aim of the programme is to enhance sustainable development and food security, through developing a comprehensive human resource base for integrated and collaborative approaches at policy and programme level both within FAO and partner countries. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي عن طريق إيجاد قاعدة موارد بشرية شاملة للنُهج المتكاملة والتعاونية على صعيدي السياسات والبرامج ضمن الفاو والبلدان الشريكة.
    Partnership events on new technologies for sustainable development in small island developing States and on creative partnering to enhance sustainable development and conservation were also organized and were well attended. UN ونُظمت أيضا أحداث مشتركة بشأن التكنولوجيات الجديدة من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبشأن إقامة الشراكات الإبداعية من أجل تعزيز التنمية المستدامة والمحافظة عليها في الدول الجزرية الصغيرة النامية وقد حضرها عدد كبير من المشاركين.
    Constant changes and challenges in the natural and man-made environment also required a constant updating of environmental and development strategies as well as new ideas to further enhance sustainable development for current and future generations. UN والتغيرات والتحديات الدائمة في البيئة الطبيعية والاصطناعية تتطلب أيضا تحديثا مستمرا في استراتيجيات البيئة والتنمية، بالإضافة إلى أفكار جديدة لمواصلة تعزيز التنمية المستدامة من أجل الأجيال الحالية والمقبلة.
    18.1 The overall orientation of the programme is to enhance sustainable development in the region, promote regional cooperation and policy coordination and increase awareness of the economic, social, cultural, technological and environmental dimensions of development. UN ٨١-١ يتمثل الاتجاه العام للبرنامج في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، وتشجيع التعاون وتنسيق السياسات على الصعيد اﻹقليمي، وزيادة الوعي باﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية.
    18.1 The overall orientation of the programme is to enhance sustainable development in the region, promote regional cooperation and policy coordination and increase awareness of the economic, social, cultural, technological and environmental dimensions of development. UN ٨١-١ يتمثل الاتجاه العام للبرنامج في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، وتشجيع التعاون وتنسيق السياسات على الصعيد اﻹقليمي، وزيادة الوعي باﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية.
    18.1 The overall orientation of the programme is to enhance sustainable development in the region, promote regional cooperation and policy coordination and increase awareness of the economic, social, cultural, technological and environmental dimensions of development and mainstream the gender and right to development perspectives into those dimensions. UN ٨١-١ يتمثل الاتجاه العام للبرنامج في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، وتشجيع التعاون وتنسيق السياسات على الصعيد اﻹقليمي، وزيادة الوعي باﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية، ودمج المنظورين القائمين على مراعاة الفوارق بين الجنسين والحق في التنمية في تلك اﻷبعاد.
    (a) To enhance sustainable development through the promotion of regional and subregional cooperation, with special emphasis on strengthening the coordination of policies and programmes leading to closer cooperation among ESCWA countries; UN )أ( تعزيز التنمية المستدامة من خلال تشجيع التعاون اﻹقليمي والتعاون دون اﻹقليمي، مع التركيز بصورة خاصة على تعزيز تنسيق السياسات والبرامج التي تؤدي إلى تعاون أوثق فيما بين بلدان الاسكوا؛
    11. Encourages the further undertaking of multi-stakeholder and transboundary initiatives at the national and regional levels, where appropriate, such as those supported by all relevant international and regional organizations, to enhance sustainable development in mountain regions; UN 11 - تشجع على مواصلة اتخاذ مبادرات شاملة لجهات معنية متعددة وعابرة للحدود على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيثما كان ذلك مناسبا، كالمبادرات التي تحظى بدعم كل المنظمات الدولية والإقليمية المختصة، من أجل تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    11. Encourages the further undertaking of multi-stakeholder and transboundary initiatives at the national and regional levels, where appropriate, such as those supported by all relevant international and regional organizations, to enhance sustainable development in mountain regions; UN 11 - تشجع على مواصلة اتخاذ مبادرات شاملة لجهات معنية متعددة وعابرة للحدود على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيثما كان ذلك مناسبا، كالمبادرات التي تحظى بدعم كل المنظمات الدولية والإقليمية المختصة، من أجل تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus