Thus — to sound a note of caution — a more selective approach might enhance the authority of the Security Council. | UN | ولهذا أقول، ﻷضيف إلى المناقشة نبــــرة تحذير، إن اتباع نهج أكثر انتقائية قد يؤدي إلى تعزيز سلطة مجلس اﻷمن. |
Bringing the Council's working methods into conformity with the spirit of the age must serve to enhance the authority and efficiency of its work. | UN | ولا بد لأساليب عمل المجلس المتوافقة مع روح العصر أن تسهم في تعزيز سلطة وكفاءة عمله. |
For that purpose, there is a need to decisively enhance the authority of the General Assembly, in which all Member States exercise their equal rights. | UN | ولهذا يجب تعزيز سلطة الجمعية العامة بشكل حاسم، وهي التي تمارس فيها جميع الدول الأعضاء حقوقها المتساوية. |
How can we enhance the authority and the efficiency of the Assembly? Our leaders have called for a stronger United Nations. | UN | وكيف يمكننا تعزيز سلطة الجمعية وكفاءتها؟ لقد دعا قادتنا إلى أمم متحدة أقوى. |
Thus, publicity for follow-up activities would not only be in the interest of victims of violations of the Covenant's provisions, but could also serve to enhance the authority of the Committee's Views and provide an incentive for States parties to implement them. | UN | ومن ثم تكون علنية أنشطة المتابعة ليست فحسب في مصلحة ضحايا انتهاكات أحكام العهد، ولكنها أيضا قد تفيد في تأكيد مرجعية آراء اللجنة، وتزويد الدول اﻷطراف بحافز على تنفيذها. |
The purpose of reform is to enhance the authority and representation of the Council. | UN | فالغرض من الإصلاح هو تعزيز سلطة المجلس وتمثيليته. |
The media can help to enhance the authority of the law. | UN | ففي وسع وسائط الإعلام تعزيز سلطة القانون. |
As concerns measures to enhance the authority and role of the General Assembly, we are in favour of strengthening the Office of the President. | UN | وفي ما يتعلق بتدابير تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها، نؤيد تدعيم مكتب الرئيس. |
In respect of efforts to enhance the authority and role of the General Assembly, I wish to highlight the following points. First, strengthening the role and the Office of the President should be integral to the process of revitalization. | UN | ففي ما يتعلق بالجهود المطلوب بذلها من أجل تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها أود أن أشير إلى النقاط التالية: أولا، إن تعزيز دور بل ومكتب الرئيس ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنشيط. |
Thirdly, the Republic of Korea agrees that there is a need to strengthen the Office of the President of the General Assembly in order to enhance the authority and the role of the Assembly. | UN | ثالثاً، توافق جمهورية كوريا على وجود حاجة إلى تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة ليتسنى تعزيز سلطة الجمعية ودورها. |
In order to enhance the authority and role of the General Assembly, it is decided that: | UN | من أجل تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها، تقرر ما يلي: |
The key to democratizing the whole system is to reform the Security Council and to enhance the authority of the General Assembly. | UN | إن مفتاح إضفاء طابع الديمقراطية على المنظومة بأسرها يكمن في إصلاح مجلس اﻷمن وفي تعزيز سلطة الجمعية العامة. |
37. Finally, it was essential to enhance the authority and efficacy of refugee protection mechanisms. | UN | ٣٧ - وأخيراً، أشار إلى ضرورة تعزيز سلطة آليات حماية اللاجئين وفعاليتها. |
United Nations leadership must be strengthened at the country level and, in particular, steps must be taken to enhance the authority of resident coordinators. | UN | ويجب تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة على الصعيد القطري، كما ينبغي، بوجه خاص اتخاذ خطوات من أجل تعزيز سلطة المنسقين المقيمين. |
In other words, it may help Member States to identify specific actions that can improve the process of revitalization, and thus enhance the authority and effectiveness of the General Assembly. | UN | وبعبارة أخرى، قد تساعد اللائحة الدول الأعضاء على تبيان الإجراءات المحددة التي يمكن أن تساعد على تحسين عملية التنشيط وبالتالي تعزيز سلطة وفعالية الجمعية العامة. |
The Millennium Summit showed that the general membership of the United Nations has the intense aspiration to enhance the authority of the General Assembly, the organ in which every Member is represented. | UN | وقد أظهر مؤتمر قمة الألفية أن عموم أعضاء الأمم المتحدة يتطلعون بشدة إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة، فهي الجهاز الذي يتمتع فيه بالتمثيل كل عضو من الأعضاء. |
Accordingly, as a member of the Movement of Non-Aligned Countries, my delegation, along with many others, favours a mechanism that would further enhance the authority, legitimacy and representativeness of a reformed Security Council. | UN | وبناء عليه، فإن وفدي، بوصفه عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، يحبذ إلى جانب وفود عديدة أخرى آلية من شأنها أن تزيد من تعزيز سلطة مجلس أمن مصلح ومن تعزيز شرعيته والتمثيل فيه. |
The priority for the democratization of the United Nations is to enhance the authority of the General Assembly, the body in which all Member States are represented equally. | UN | وتتمثل أولوية إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة فــــي تعزيز سلطة الجمعية العامة، وهي الهيئة التي تمثل فيها جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة. |
Thus, publicity for follow-up activities would not only be in the interest of victims of violations of the Covenant's provisions, but could also serve to enhance the authority of the Committee's Views and provide an incentive for States parties to implement them. | UN | ومن ثم، تكون علنية أنشطة المتابعة ليست فحسب في مصلحة ضحايا انتهاكات أحكام العهد، ولكنها أيضا قد تفيد في تأكيد مرجعية آراء اللجنة، وتزويد الدول اﻷطراف بحافز على تنفيذها. |
Thus, publicity for follow-up activities would not only be in the interest of victims of violations of the Covenant's provisions, but could also serve to enhance the authority of the Committee's Views and provide an incentive for States parties to implement them. | UN | ومن ثم تكون علنية أنشطة المتابعة ليست فحسب في مصلحة ضحايا انتهاكات أحكام العهد، ولكنها أيضا قد تفيد في تأكيد مرجعية آراء اللجنة، وتزويد الدول اﻷطراف بحافز على تنفيذها. |
It also welcomed the fact that the statute made provision for the principal legal systems of the world and for equitable geographical representation in the selection of judges. That could only enhance the authority of the Court’s decisions. | UN | وأعرب عن ارتياح وفده كذلك لكون النظام الأساسي يراعي النظم القانونية الرئيسية في العالم وينص على التمثيل الجغرافي العادل في اختيار القضاة، وهذا ما سيعمل على تعزيز حجية أحكام المحكمة. |
We must enhance the authority and the role of the General Assembly as the Organization's chief deliberative, policy-making and representative organ, which is what it was designed to be. | UN | ويجب أن نعزز سلطة الجمعية العامة والدور الذي تضطلع به بوصفها الجهاز التداولي التمثيلي الرئيسي لوضع السياسات في المنظمة، وهو ما صمّمت من أجله. |