"enhance the capacity of countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قدرة البلدان
        
    • تعزز قدرة البلدان
        
    :: enhance the capacity of countries and people to manage their resources sustainably, including through education, training, research and extension UN :: تعزيز قدرة البلدان والشعوب على إدارة مواردها على نحو مستدام، بوسائل منها التثقيف والتدريب والبحث والمساعدة
    We welcome the launch of the UNODC global synthetics monitoring programme for analysis, reporting and trends, which aims to enhance the capacity of countries to generate, manage, analyse, report and use information on synthetic drugs to design effective policy and programme interventions. UN ونرحب بإطلاق البرنامج العالمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لرصد العقاقير التركيبية الخاص بالتحليل والإبلاغ والاتجاهات، الذي يروم تعزيز قدرة البلدان على توفير المعلومات عن استخدام العقاقير التركيبية وإدارتها وتحليلها والإبلاغ بها بغية وضع السياسات والتدخلات البرنامجية الفعالة.
    The technical assistance of WIPO seeks to enhance the capacity of countries in planning for intellectual property development, human resources development and enhancing professional capabilities and building tools for small and medium enterprises. UN وتستهدف المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة العالمية للملكية الفكرية تعزيز قدرة البلدان على وضع الخطط لتنمية الممتلكات الفكرية والموارد البشرية وتعزيز القدرات المهنية وإنشاء أدوات من أجل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They also enhance the capacity of countries to build more resilient economies. UN كما تعزز قدرة البلدان على بناء اقتصادات أقدر على التكيف.
    Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, UN واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام،
    The objective is to enhance the capacity of countries to collect, disseminate and use quality gender statistics through effective use of networking; building strong and supportive partnerships; establishing collaborative arrangement among governmental, intergovernmental, as well as individual experts; and fostering effective management and sharing of information among stakeholders. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة البلدان على جمع ونشر واستخدام الإحصاءات الجنسانية الجيدة النوعية؛ وبناء شراكات قوية وداعمة؛ ووضع ترتيبات تعاونية فيما بين الخبراء الحكوميين والحكوميين الدوليين، فضلا عن فرادى الخبراء؛ وتشجيع الإدارة الفعالة وتقاسم المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة.
    (c) The Division for Operations, whose field-based technical cooperation programmes and projects aim to enhance the capacity of countries to prevent and counter illicit drugs, crime and terrorism; UN (ج) شعبة العمليات، التي تهدف برامجها ومشاريعها الميدانية الخاصة بالتعاون التقني إلى تعزيز قدرة البلدان على منع ومكافحة العقاقير غير المشروعة والجريمة والإرهاب؛
    The project seeks to enhance the capacity of countries to adopt and implement legislation to regulate hazardous and other wastes in compliance with international obligations under the Basel Convention (US$ 1,171,811 over 30 months). UN ويعمل المشروع على تعزيز قدرة البلدان على اتباع وتنفيذ التشريعات التي تنظم النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بما يتمشى مع الالتزامات الدولية بموجب اتفاقية بازل (811 171 1 دولار خلال 30 شهراً).
    The objective of the three-year project (2010-2012), was to enhance the capacity of countries to analyze, present and disseminate data derived from the 2010 round of population and housing censuses in ways suitable to all their target groups, to better inform policy making and monitoring. UN وكان يهدف هذا المشروع الذي امتد لثلاث سنوات (2010-2012)، إلى تعزيز قدرة البلدان على تحليل البيانات المستمدة من جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010 وعلى عرض هذه البيانات ونشرها بطرق تلائم جميع الفئات المستهدفة، لتوفير معلومات أفضل لعمليات وضع السياسات والرصد.
    (b) To provide training on demography and population studies to technicians in national and local institutions so as to enhance the capacity of countries to monitor population trends and tackle population and development issues; UN (ب) توفير التدريب في المجال الديمغرافي والدراسات السكانية لصالح الموظفين التقنيين العاملين في المؤسسات الوطنية والمحلية من أجل تعزيز قدرة البلدان على رصد الاتجاهات السكانية ومعالجة قضايا السكان والتنمية؛
    331. In order to enhance the capacity of countries to implement the Protocol on Pollution from Land-based Sources to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (the " Cartagena Convention " ), which is not yet in force, a regional network in marine science and technology for the Caribbean has been implemented. UN 331 - أُقيمت شبكة إقليمية للعلوم والتكنولوجيا البحرية لمنطقة البحر الكاريبي بهدف تعزيز قدرة البلدان على تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر برية لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى ( اتفاقية كارتاخينا)، وهو بروتوكول لم يدخل حيز النفاذ بعد.
    36. In its aim to ensure that the activities of the United Nations system support the integration of decent work towards poverty eradication into national and international policies and programmes, the plan of action also seeks to enhance the capacity of countries in this area and to promote sectoral, national and international policies to address decent work as a pathway to eradicate poverty. UN 36 - بغية ضمان أن تقدم الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة الدعم لإدماج مفهوم توفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في السياسات والبرامج الوطنية والدولية، تسعى خطة العمل أيضا إلى تعزيز قدرة البلدان في هذا المجال، وتشجيع السياسات القطاعية والوطنية والدولية على تناول توفير العمل اللائق بوصفه سبيلا للقضاء على الفقر.
    Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, UN واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام،
    Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, UN واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام،
    37. The facilitative mechanism should be innovative and act as an efficient vehicle to integrate the concepts of the portfolio approach, emerging sources and mechanisms, and dedicated funds, and also create a new momentum to enhance the capacity of countries to implement the forest instrument. UN 37 - وينبغي أن تكون الآلية التيسيرية مبتكرة، وأن تعمل بمثابة أداة محركة فعالة تهدف إلى تكامل مفاهيم النهج التمويلي المتعدد المصادر، والمصادر والآليات الناشئة، والأموال المخصصة، وأن تُوجد أيضا قوة دفع جديدة تعزز قدرة البلدان على تنفيذ صك الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus