"enhance the capacity of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قدرة الأمم المتحدة
        
    • زيادة قدرة اﻷمم المتحدة
        
    • تدعيم قدرة اﻷمم المتحدة
        
    • وتعزيز قدرة الأمم المتحدة
        
    We need to enhance the capacity of the United Nations to deal with new challenges and to deliver more. UN إننا بحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التعامل مع التحديات الجديدة، وتحقيق إنجازات أكبر.
    Also, in line with its mandate, the Office continued to implement its successful training programme to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information on genocide and related crimes. UN وواصل المكتب أيضا، في سياق ولايته، تنفيذ برنامجه التدريبي الناجح بهدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل وإدارة المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها.
    86. It was essential to enhance the capacity of the United Nations to react rapidly to new situations. UN ٨٦ - وأضاف قائلا إنه من الضرورة بمكان تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة لﻷوضاع الجديدة.
    Also, in line with its mandate, the Office developed and implemented a training programme to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information on genocide and related crimes. UN ووضع المكتب أيضا، ونفّذ، في سياق ولايته، برنامجا تدريبيا يهدف إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية أو الجرائم المتصلة بها وإدارتها.
    It aims to enhance the capacity of the United Nations as a centre for analysis in the economic and social sectors, thus contributing to the achievement of the objectives in those priority areas. UN وتهدف اﻹدارة إلى زيادة قدرة اﻷمم المتحدة كمركز للتحليل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وبذلك تسهم في بلوغ اﻷهداف في تلك المجالات ذات اﻷولوية.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and, in this regard, acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    :: To enhance the capacity of the United Nations in the implementation of a response to complex crises, the participation of non-governmental organizations, civil society, the business sector and international financial institutions should include devising methods for generating resources from a peace-building perspective. UN :: تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ الاستجابة للأزمات المعقدة يتطلب أن تشمل مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية والمؤسسات المالية الدولية ابتكار أساليب لتوفير الموارد من منظور بناء السلام.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and, in this regard, acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    Thirdly, the Security Council should request the Secretary-General to evaluate and report on the capacity of the specialized agencies to respond to the security impacts of climate change, as well as to offer recommendations on how to enhance the capacity of the United Nations and improve its response to meet the security challenges. UN ثالثا، ينبغي لمجلس الأمن أن يطلب إلى الأمين العام تقييم قدرة الوكالات المتخصصة على الاستجابة للآثار الأمنية المترتبة على تغير المناخ، وتقديم تقرير عن ذلك، فضلا عن تقديم توصيات بشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة وتحسين استجابتها من أجل التصدي للتحديات الأمنية.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and in this regard acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and, in this regard, acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلّم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    66. Also, in line with its mandate, the Office continued to implement its training programme to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information on genocide and related crimes. UN 66 - وواصل المكتب أيضا، في سياق ولايته، تنفيذ برنامجه التدريبي بهدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل وإدارة المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها.
    Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and in this regard acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police. UN يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب.
    61. Also, in line with its mandate, the Office continued to implement its training programme to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information on genocide and related crimes. UN 61 - وواصل المكتب أيضا، في سياق ولايته، تنفيذ برنامجه التدريبي بهدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل وإدارة المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها.
    15. Underlines the importance of civilian police as a component of peacekeeping operations, recognizes the role of police in assuring the safety and well-being of civilians and, in this regard, acknowledges the need to enhance the capacity of the United Nations for the rapid deployment of qualified and well-trained civilian police; UN 15 - يؤكد أهمية الشرطة المدنية كعنصر في عمليات حفظ السلام، ويقر بدور الشرطة في تأكيد سلامة ورفاه المدنيين، ويسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر شرطة مدنية مؤهلة وجيدة التدريب؛
    56. In line with its mandate, the Office has continued a training programme to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information on genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ٥٦ - وواصل المكتب، وفقا لولايته، تنفيذ برنامج تدريبي يهدف إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل وإدارة المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    74. The Office will continue to develop the scope of its training and capacity-building activities in all regions, aiming to enhance the capacity of the United Nations to analyse the risk of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to support the development of national and regional capacities to build resilience and prevent those crimes. UN ٧٤ - وسيواصل المكتب توسيع نطاق أنشطته في مجال التدريب وتنمية القدرات في جميع المناطق بهدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل مخاطر وقوع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، ودعم تنمية القدرات الوطنية والإقليمية لتعزيز القدرة على المجابهة ومنع وقوع هذه الجرائم.
    (d) To liaise with the United Nations system on activities for the prevention of genocide and to work to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information regarding genocide or related crimes. UN (د) التعاون مع منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية والعمل على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية أو الجرائم ذات الصلة وعلى إدارتها.
    2. Also in resolution 58/315, the General Assembly decided that the Special Committee, in accordance with its mandate, should continue its efforts for a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects and should review the implementation of its previous proposals so as to enhance the capacity of the United Nations to fulfil its responsibilities in that field. UN 2 - ورحبت الجمعية العامة أيضا في قرارها 58/315 بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وقررت أن تواصل اللجنة الخاصة جهودها، وفقا لولايتها، من أجل إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، وأن تستعرض اللجنة تنفيذ مقترحاتها السابقة من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها في هذا الميدان.
    He fully supported the recommendations made by the Special Committee in its current report, particularly those relating to consultations between the Security Council and troop contributors, measures to enhance the capacity of the United Nations for peacekeeping, training, rapid deployment and standby arrangements, the financing operations, cooperation with regional arrangements and the proposal to expand the membership of the Special Committee. UN ٤٣ - وقال إنه يؤيد كل التأييد التوصيات التي صدرت عن اللجنة الخاصة في تقريرها الحالي، وخاصة المتعلقة بالمشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، وبالتدابير الرامية إلى زيادة قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام والتدريب والانتشار السريع والترتيبات الاحتياطية وعمليات التمويل والتعاون مع الترتيبات اﻹقليمية والاقتراح الخاص بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة.
    All of these conclusions are inspired by a simple guiding purpose: to enhance the capacity of the United Nations to promote and protect internationally recognized human rights and contribute to the prevention of their violation. UN وتستلهم جميع تلك الاستنتاجات غرضا بسيطا هو تدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان المعترف بها على الصعيد الدولي واﻹسهام في منع انتهاكها.
    I will propose ways to further support national efforts and build national capacity to prevent conflict, to support regional and global strategies to respond to cross-border problems that can destabilize countries and regions and to enhance the capacity of the United Nations to mobilize other actors and establish strategic partnerships to promote peace and prevent violence. UN وسأقترح سبلا لزيادة دعم الجهود الوطنية وبناء القدرات الوطنية على منع نشوب الصراعات المسلحة، ودعم الاستراتيجيات الإقليمية والعالمية للاستجابة للمشاكل العابرة للحدود التي يمكن أن تزعزع استقرار البلدان والمناطق، وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على حشد سائر الأطراف الفاعلة وإقامة شراكات استراتيجية لتدعيم السلام ومنع العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus