"enhance the coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تنسيق
        
    • تعزيز التنسيق
        
    • زيادة تنسيق
        
    • تحسين التنسيق
        
    • دعم التنسيق
        
    • النهوض بتنسيق
        
    • تعزز تنسيق
        
    • دعم تنسيق
        
    • يعزز التنسيق
        
    • نعزز تنسيق
        
    • وتعزيز عملية تنسيق
        
    We believe that the Commission should further enhance the coordination and effectiveness of the peacebuilding activities of the international community. UN ونعتقد بأن اللجنة ينبغي أن تزيد من تعزيز تنسيق وفعالية أنشطة بناء السلام التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    :: enhance the coordination of policies addressing the social determinants of health. UN :: تعزيز تنسيق السياسات التي تتناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة.
    It also supported the efforts of the High Commissioner for Human Rights to enhance the coordination of such assistance. UN وهو أيضا يؤيد جهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في تعزيز تنسيق هذه المساعدة.
    We must enhance the coordination between Member States and international structures and deal with the basic factors hindering our success. UN ويجب علينا تعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والهياكل الدولية والتعامل مع العوامل الأساسية التي تعوق نجاحنا.
    The objective of the Action Plan is to enhance the coordination of actions that are necessary in order to prevent human trafficking in Iceland, and to further study trafficking in human beings. UN والهدف من خطة العمل هو زيادة تنسيق الإجراءات اللازمة لمنع الاتجار بالبشر في أيسلندا، وإجراء المزيد من الدراسة عن الاتجار بالبشر.
    This redeployment would enhance the coordination and exchange of information between the two entities and improve client service. UN وسيفضي نقل الوظائف إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الكيانين وتحسين خدمة العملاء.
    The Department of Public Information should continue its efforts to enhance the coordination and effectiveness of communications within the United Nations system. UN وقال إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها من أجل تعزيز تنسيق وفعالية الاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The issue to be considered is how the organizations of the United Nations system and the African countries can work more closely to enhance the coordination of efforts in support of structural changes for long-term sustainable development. UN والمسألة التي يجب النظر فيها هي كيف يمكن أن تعمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع الحكومات الافريقية على نحو أوثق من أجل تعزيز تنسيق الجهود لدعم التغييرات الهيكلية اللازمة للتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Mindful of the need to enhance the coordination and integration of activities in the water resources sector, both within and outside the United Nations system, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز تنسيق وتكامل اﻷنشطة في قطاع الموارد المائية، داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة على السواء،
    At each of these levels a different set of problems has to be dealt with in order to enhance the coordination and effectiveness of technical assistance. UN وفي كل من هذه المستويات، هناك مجموعة مختلفة من المشاكل التي يتعين معالجتها من أجل تعزيز تنسيق المساعدة التقنية وتعزيز فعاليتها.
    The decision of the Secretary-General to mandate the Administrator of the United Nations Development Programme with responsibility to enhance the coordination of operational activities for development was a direct response to such appeals. UN وأن قرار اﻷمين العام بتفويض المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية تعزيز تنسيق اﻷنشطة التشغيلية المتعلقة بالتنمية جاء استجابة مباشرة لتلك النداءات.
    The CounterTerrorism Implementation Task Force seeks to enhance the coordination and coherence of United Nations assistance to Member States in the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتسعى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب إلى تعزيز تنسيق واتساق المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء تنفيذا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In particular, the Minister for Defence insisted on the need to enhance the coordination of all actions planned under the road map so as to avoid the overlapping of plans and activities. UN وبصفة خاصة، أصر وزير الدفاع على ضرورة تعزيز تنسيق جميع الإجراءات المقررة في إطار خارطة الطريق بغية تلافي التداخل بين الخطط والأنشطة.
    The United Nations Communications Group will be utilized to enhance the coordination of communications activities between the Department and the organizations of the United Nations family relating to those issues. UN وسيستعان بفريق الأمم المتحدة للاتصال من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة ذات الصلة بهذه المسائل.
    It should help to enhance the coordination and the effectiveness of international assistance to countries emerging from crisis, in conjunction with efforts of the United Nations, international financial institutions and the world donor community. UN فلابد أن يساعد في تعزيز تنسيق وفعالية المساعدات الدولية للبلدان الخارجة من الأزمات، بالتزامن مع جهود الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ومجتمع المانحين الدوليين.
    Thank you for your cooperation in these matters, which will further enhance the coordination of the work of the Council and its subsidiary bodies. UN شكرا لتعاونكم في هذه المسائل الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز التنسيق بين أعمال المجلس وهيئاته الفرعية.
    We stress the need to further enhance the coordination between the United Nations and the international monetary, financial and trade institutions. UN ونؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    Since 2006 the United Nations has launched a series of initiatives aiming to enhance the coordination of emergency humanitarian response. UN وقد شرعت الأمم المتحدة منذ عام 2006 في سلسلة من المبادرات التي تستهدف زيادة تنسيق الاستجابة الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the coordination and cooperation between the organizations of the United Nations common system. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    " 3. Encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction, to enhance the coordination on the promotion of disaster reduction as well as to make available to the secretariats of the relevant United Nations entities information on options for natural disasters reduction, including weather-related disasters, hazards and vulnerabilities; UN " 3 - تشجع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على دعم التنسيق بشأن تعزيز الحد من الكوارث وكذلك إتاحة المعلومات لأمانات كيانات الأمم المتحدة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث والمخاطر ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية؛
    In order to enhance the coordination of follow-up activities in the Caribbean, a joint CARICOM/ECLAC/UNDP consultative mechanism, with responsibilities for coordination, results monitoring and resource mobilization, has been set up in Trinidad. UN وبغية النهوض بتنسيق أنشطة المتابعة في منطقة البحر الكاريبي أنشئت في ترينيداد آلية استشارية مشتركة بين الاتحاد الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتضطلع بمسؤوليات التنسيق ورصد النتائج وتعبئة الموارد.
    In discharging their respective mandates, United Nations institutions must enhance the coordination of their efforts in order to facilitate implementation of a comprehensive approach and avoid setbacks in the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويجب على هيئات الأمم المتحدة لدى تصريفها لولاياتها أن تعزز تنسيق جهودها كي يتسنى تيسير تنفيذ نهج شامل وتجنب المثالب التي تعترض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    444. The Committee recommends that the State party strengthen mechanisms to enhance the coordination of governmental policies, as well as those of central and local authorities, in the field of children's rights, with a view to eliminating possible disparities or discrimination in the implementation of the Convention and ensuring that the Convention is fully respected in all parts of Slovenia. UN ٤٤٤ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف اﻵليات الرامية إلى دعم تنسيق السياسات الحكومية، فضلا عن سياسات السلطات المركزية والمحلية، في ميدان حقوق اﻷطفال، بقصد إزالة أوجه التباين المحتملة أو أوجه التمييز في تنفيذ الاتفاقية وضمان احترام الاتفاقية بالكامل في جميع أنحاء سلوفينيا.
    Information-sharing would enhance the coordination between partners, indigenous peoples' organizations, academic centres and statistical institutes, for defining content to contribute to the empowerment of indigenous peoples, and to equality and non-discrimination. UN ومن شأن تبادل المعلومات أن يعزز التنسيق بين الشركاء، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمراكز الأكاديمية، والمعاهد الإحصائية، من أجل تحديد مضمون للمساهمة في تمكين الشعوب الأصلية، والمساواة، وعدم التمييز.
    It is extremely important to enhance the coordination of the various activities in support of democratization being undertaken by different United Nations bodies. UN ومــن اﻷمــور بالغة اﻷهمية أن نعزز تنسيق شتى اﻷنشطة التي تقــوم بها مختلف هيئات اﻷمم المتحدة لدعم عمليات إرســاء الديمقراطية.
    Indeed, since entering office, the Secretary-General has made continuing efforts to simplify and enhance the coordination of the activities of the Organization. UN وفي الواقع أن اﻷمين العام يدأب منذ أن تولى منصبه على بذل جهود متواصلة من أجل تبسيط وتعزيز عملية تنسيق أنشطة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus