"enhance the participation of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • تعزيز مشاركة النساء في
        
    • تعزز مشاركة المرأة في
        
    enhance the participation of women in all aspects relating to sustainable agriculture and food security UN :: تعزيز مشاركة المرأة في جميع الجوانب المتصلة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    It encouraged Fiji to enhance the participation of women in political and public affairs. UN وشجعت فيجي على تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون السياسية والعامة.
    UNHCR enhance the participation of women in the reconciliation process through training, capacity-building and awareness-raising UN تعزيز مشاركة المرأة في عملية المصالحة عن طريق التدريب وبناء القدرات والتوعية
    The aim is to enhance the participation of women in decision-making with special focus on the forthcoming inclusive political dialogue, fight sexual and gender-based violence and promote the rights of women. UN والهدف من وراء ذلك هو تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار مع التركيز بوجه خاص على الحوار السياسي الشامل لجميع الجهات الذي سيُجرى مستقبلا، ومحاربة العنف الجنسي والجنساني، وتعزيز حقوق المرأة.
    Strategies to enhance the participation of women in managerial positions need to be strengthened. UN ويلزم تقوية الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في المناصب الإدارية.
    74. Social and family policies should enhance the participation of women in the labour market through ensuring parental leave, child care support and flexibility in the workplace. UN 74- ينبغي للسياسات المتعلقة بالمجتمع والأسرة أن تعزز مشاركة المرأة في سوق العمل من خلال ضمان الإجازة الوالدية، ودعم رعاية الأطفال، والمرونة في مكان العمل.
    (f) enhance the participation of women in all aspects and at all levels relating to sustainable agriculture and food security; UN (و) تعزيز مشاركة المرأة في مجالي الزراعة المستدامة والأمن المستدام من جميع وجوههما وعلى كل المستويات المتصلة بهما؛
    It is encouraged to take measures designed to enhance the participation of women in Government and decision-making processes, and to further promote equality of men and women in non-public areas. UN وتشجع على اتخاذ التدابير التي تستهدف تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة وفي عمليات صنع القرارات، والمضي في تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المجالات غير العامة.
    56. The database compiled to enhance the participation of women in political and public life had been built up on the basis of replies to a questionnaire listing all the 50 or so advisory commissions serving the Government in a wide variety of areas. UN 56 - وقد تم وضع قاعدة بيانات من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على أساس ما ورد من ردود على الاستبيان الذي وضع قائمة لجميع اللجان الاستشارية وغيرها، وعددها خمسون لجنة تخدم الحكومة في مجالات متنوعة.
    (f) To enhance the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use. UN (و) تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة برصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة.
    (f) Adoption of affirmative action to enhance the participation of women in politics, decision-making and other areas. UN (و) اعتماد إجراءات إيجابية تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي، وصنع القرار وغيرهما من المجالات.
    51. Social and legal reforms are needed in many developing countries to enhance the participation of women in socio-political and economic institutions. UN ٥١ - تدعو الحاجة إلى القيام باصلاحات اجتماعية وقانونية في كثير من البلدان النامية بغية تعزيز مشاركة المرأة في المؤسسات الاجتماعية - السياسية والاقتصادية.
    Liechtenstein was encouraged to take measures designed to enhance the participation of women in Government and decision-making processes, and to further promote equality of men and women in non-public areas. UN وشُجِّعت ليختنشتاين على اتخاذ التدابير التي تستهدف تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة وفي عمليات صنع القرارات، والمضي في تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المجالات غير العامة(50).
    The Council underlines the primary role of national Governments, affected by armed conflict, to enhance the participation of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding within the framework of the women and peace and security agenda. UN ويشدد المجلس على الدور الأساسي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية المتضررة من النزاع المسلح من أجل تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وفي بناء السلام في إطار خطة العمل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    Intensify efforts to enhance the participation of women in socio-economic activities (Nepal); 119.45. UN 119-44- تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية (نيبال)؛
    18. The Committee notes the lack of temporary special measures, such as temporary special measures to enhance the participation of women in political and public life and in the labour market. UN 18- تلاحظ اللجنة عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة، من قبيل التدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي سوق العمل.
    Step up efforts to enhance the participation of women in all spheres of socio-economic life, in line with the progress made in education (Bangladesh); UN 93-28- أن تكثف الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية والاقتصادية بالموازاة مع التقدم المحرز في التعليم (بنغلاديش)؛
    (f) [Agreed] enhance the participation of women in all aspects and at all levels relating to sustainable agriculture and food security; UN (و) [متفق عليه] تعزيز مشاركة المرأة في مجالي الزراعة المستدامة والأمن المستدام من جميع وجوههما وعلى كل المستويات المتصلة بهما؛
    (b) The UNESCO International Network of Women Philosophers intends to enhance the participation of women in international debate and exchange on key issues identified in the UNESCO Strategy on Philosophy. UN (ب) شبكة اليونسكو الدولية للنساء المتخصصات في الفلسفة وهي تعتزم تعزيز مشاركة المرأة في النقاش الدولي وتبادل الآراء بشأن القضايا الرئيسية التي تم تحديدها في استراتيجية اليونسكو بشأن الفلسفة.
    Efforts are also required to enhance the participation of women in electoral processes, both as voters and candidates. UN ولا بد أيضا من بذل جهود من أجل تعزيز مشاركة النساء في العمليات الانتخابية كناخبات ومرشحات على حد سواء.
    Regarding the recommendations to enhance the participation of women in public functions, she stated that one of the main activities of the last years has been to raise more awareness and provide tools for the public sector. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في الوظائف العمومية، ذكرت أن إذكاء الوعي وتمكين القطاع العام كانا من بين الأنشطة الرئيسية في السنوات الماضية.
    To achieve this outcome, SWC funding is designed to support projects that enhance the participation of women in the democratic life of Canada, including activities that empower women with the knowledge necessary to play an active role in the democratic process both as elected officials and citizens who participate in the voting system. UN لتحقيق هذه النتيجة، صُمِّمَ التمويل من هيئة مركز المرأة في كندا لدعم مشاريع تعزز مشاركة المرأة في الحياة الديمقراطية في كندا، بما في ذلك أنشطة تمكِّن المرأة بإعطائها المعرفة اللازمة للقيام بدور نشط في العملية الديمقراطية كمسؤولة منتخبة وكمواطنة تشارك في نظام التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus