"enhance the protection of civilians" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز حماية المدنيين
        
    • تحسين حماية المدنيين
        
    • وتعزيز حماية المدنيين
        
    He wondered whether the Special Rapporteur had put forward any specific recommendations on her visit to enhance the protection of civilians and security of humanitarian workers. UN ومن الجدير بالتساؤل ما إذا كانت المقررة الخاصة قد قدمت أية توصيات محددة بشأن زيارتها بهدف تعزيز حماية المدنيين وأمن موظفي الشؤون الإنسانية.
    111. UNSOM will continue to enhance the protection of civilians and victims of human rights violations, especially in the regions, through the joint working group on the human rights due diligence policy. UN 111 - وستواصل البعثة تعزيز حماية المدنيين وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق، عن طريق الفريق العامل المشترك المعني بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    22. Efforts continued to be made to enhance the protection of civilians, with a focus on the west. UN 22 - واستمرت الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الغرب.
    MONUSCO resorted increasingly to the use of its mobile reserve and quick reaction forces to enhance the protection of civilians in areas of concern. UN ولجأت البعثة، على نحو متزايد، إلى استخدام الاحتياطي المتنقل التابع لها وقواتها للرد السريع من أجل تعزيز حماية المدنيين في المناطق التي تدعو إلى القلق.
    21. Expresses its willingness also to work in cooperation with regional organizations to examine how these bodies might better enhance the protection of civilians in armed conflict; UN ١٢ - يعرب عن استعداده أيضا للعمل بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية لبحث الطريقة التي يمكن بها لهذه الهيئات تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح؛
    MONUC also continued to work with humanitarian and other partners to facilitate humanitarian access and to enhance the protection of civilians. UN كما واصلت بعثة الأمم المتحدة العمل مع الشركاء في المجال الإنساني وغيرهم لتيسير وصول المساعدات الإنسانية وتعزيز حماية المدنيين.
    The Special Representative gave a briefing on the security situation in North Kivu, the humanitarian situation of internally displaced persons and ongoing efforts to enhance the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة بشأن الوضع الأمني في كيفو الشمالية، والحالة الإنسانية للمشردين داخلياً، والجهود الجارية الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNOCI reinforced its field presence to enhance coordination and support at the local levels and to address security concerns, and continued efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western part of the country. UN وعززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجودها الميداني من أجل تعزيز التنسيق والدعم على المستويات المحلية ومعالجة الشواغل الأمنية، ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الجزء الغربي من البلد.
    In that regard, UNOCI increased its field presence, and civilian, military and police personnel continued their efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western region. UN وفي هذا الصدد، قامت عملية الأمم المتحدة بتوطيد وجودها الميداني وواصل الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون وأفراد الشرطة بذل جهودهم الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على المنطقة الغربية.
    The project sought to deepen the understanding of the norms governing management of explosive weapons by States and was aimed at supporting the development of policy and practice that would enhance the protection of civilians against the effects of explosive weapons. UN وهدِفَ المشروع إلى تعميق فهم القواعد التي تحكم إدارة الدول للأسلحة المتفجرة، وتوخى دعم تطوير السياسات والممارسات التي من شأنها تعزيز حماية المدنيين من آثار الأسلحة المتفَجَرة.
    Practitioners in the field of arms control/disarmament and humanitarian action considered how to enhance the protection of civilians from explosive weapons. UN ونظر الممارسون في ميدان الحد من الأسلحة/نزع السلاح والعمل الإنساني في كيفية تعزيز حماية المدنيين من الأسلحة المتفجرة.
    The project seeks to deepen the understanding of the norms governing management of explosive weapons by States and is aimed at supporting the development of policy and practice that would enhance the protection of civilians against the effects of explosive weapons. UN ويهدف المشروع إلى تعميق فهم القواعد التي تحكم إدارة الدول للأسلحة المتفجرة، ويرمي إلى دعم تطوير سياسات وممارسات من شأنها تعزيز حماية المدنيين من آثار الأسلحة المتفجرة.
    Accordingly, the States Parties may wish to consider what further measures and precautions would enhance the protection of civilians from the threat of MOTAPM. V. TRANSFERS UN وعليه، قد ترغب الدول الأطراف في توخّي التدابير والإجراءات الاحترازية الإضافية التي من شأنها تعزيز حماية المدنيين من خطر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    In cooperation with the Uganda Human Rights Commission, OHCHR has engaged in establishing civil-military cooperation centres in all districts in northern Uganda, which are intended to enhance the protection of civilians and improve relations between security forces and civilians. UN وبالتعاون مع لجنة أوغندا لحقوق الإنسان، شاركت المفوضية في إنشاء مراكز للتعاون المدني - العسكري بجميع مقاطعات شمال أوغندا، الغرض منها تعزيز حماية المدنيين وتحسين علاقاتهم بقوات الأمن.
    Stressing the need to address the causes of armed conflict in a comprehensive manner in order to enhance the protection of civilians on a long-term basis, including by promoting economic growth, poverty eradication, sustainable development, national reconciliation, good governance, democracy, the rule of law and respect for and protection of human rights, UN وإذ يشدد على ضرورة معالجة أسباب الصراع المسلح بصورة شاملة من أجل تعزيز حماية المدنيين على أساس طويل اﻷجل وذلك بسبل من بينها تعزيز النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والمصالحة الوطنية، والحكم الرشيد، والديمقراطية، وحكم القانون، واحترام حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    Stressing the need to address the causes of armed conflict in a comprehensive manner in order to enhance the protection of civilians on a long-term basis, including by promoting economic growth, poverty eradication, sustainable development, national reconciliation, good governance, democracy, the rule of law and respect for and protection of human rights, UN وإذ يشدد على ضرورة معالجة أسباب الصراع المسلح بصورة شاملة من أجل تعزيز حماية المدنيين على أساس طويل اﻷجل وذلك بسبل من بينها تعزيز النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والمصالحة الوطنية، والحكم الرشيد، والديمقراطية، وحكم القانون، واحترام حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    Stressing the need to address the causes of armed conflict in a comprehensive manner in order to enhance the protection of civilians on a long-term basis, including by promoting economic growth, poverty eradication, sustainable development, national reconciliation, good governance, democracy, the rule of law and respect for and protection of human rights, UN وإذ يشدد على ضرورة معالجة أسباب الصراع المسلح بصورة شاملة من أجل تعزيز حماية المدنيين على أساس طويل الأجل وذلك بسبل من بينها تعزيز النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والمصالحة الوطنية، والحكم الرشيد، والديمقراطية، وحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Humanitarian programmes that are designed to enhance the protection of civilians must not only work towards reducing the threat to their security but build up the capacity of the authorities and the local communities themselves to overcome these problems and cope with their effects. UN ويجب ألا يقتصر عمل برامج الإغاثة الإنسانية الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين على الحد من الأخطار التي تتهدد أمنهم، بل عليها أن تبني قدرات السلطات والمجتمعات المحلية نفسها على تجاوز هذه الصعاب ومعالجة آثارها.
    The IDF has adopted important new written procedures and doctrine designed to enhance the protection of civilians in urban warfare, including by further emphasizing that the protection of civilians is an integral part of a commander's mission. UN 150 - اعتمد الجيش الإسرائيلي إجراءات ومبادئ مكتوبة جديدة وهامة ترمي إلى تعزيز حماية المدنيين في حرب المدن، وذلك بوسائل منها زيادة التأكيد على أن حماية المدنيين جزء لا يتجزأ من مهمة أي قائد.
    The project involves working with practitioners in the field of arms control/disarmament and humanitarian action to examine how to enhance the protection of civilians from explosive weapons. UN ويشمل المشروع العمل مع الممارسين في مجال الحد من الأسلحة/نزع السلاح والعمل الإنساني لدراسة كيفية تعزيز حماية المدنيين من الأسلحة المتفجرة.
    21. Expresses its willingness also to work in cooperation with regional organizations to examine how these bodies might better enhance the protection of civilians in armed conflict; UN ١٢ - يعرب عن استعداده أيضا للعمل بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية لبحث الطريقة التي يمكن بها لهذه الهيئات تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح؛
    18. In Ituri district on 11 December, MONUSCO launched Operation Ituri Umbrella jointly with FARDC in Bogoro, Marabo, Idohu, Aveba and Bukiringi in southern Irumu territory, so as to increase pressure on two residual Ituri armed groups, the Front de résistance patriotique d'Ituri and the Front populaire pour la justice au Congo, and to enhance the protection of civilians. UN 18 - وفي منطقة إيتوري، باشرت البعثة، في 11 كانون الأول/ديسمبر، عملية " مظلة إيتوري " بالاشتراك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بوغورو ومارابو وإيدوهو وأفيبا وبوكيرينغي في إقليم إيرومو الجنوبي، من أجل زيادة الضغوط على جماعتين مسلحتين متبقيتين في إيتوري، هما جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، وتعزيز حماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus