"enhance the rule of law" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز سيادة القانون
        
    • تدعيم سيادة القانون
        
    • تعزز سيادة القانون
        
    • تعزيز سلطة القانون
        
    :: How should a security sector reform strategy be developed towards taking a more strategic, sector-wide approach in order to enhance the rule of law and governance? UN :: كيف يمكن وضع استراتيجية شاملة للقطاعات للإصلاح الأمني من أجل تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد؟
    In addition, the Court is working with the Government of Sierra Leone to enhance the rule of law. UN وبالإضافة ذلك، تتعاون المحكمة مع حكومة سيراليون على تعزيز سيادة القانون.
    The convention would also serve to enhance the rule of law and contribute to the codification of international law in the area of human rights, including the protection of refugees and stateless persons. UN وستساعد الاتفاقية أيضا على تعزيز سيادة القانون وتُسهم في تدوين القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    The United Nations will work with the new Government and all sections of Haitian society to enhance the rule of law in Haiti, and to ensure that the population can fully enjoy its fundamental economic, social, civil and political rights. UN وستعمل الأمم المتحدة مع الحكومة الجديدة وجميع قطاعات المجتمع الهايتي من أجل تدعيم سيادة القانون في هايتي، وكفالة تمكن السكان من التمتع الكامل بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والمدنية الأساسية.
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with private persons, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني ولا سيما في المعاملات بين الدول وأشخاص القانون الخاص،
    The project in Indonesia is targeted at supporting judicial integrity and capacity in order to enhance the rule of law in the country. UN 38- يستهدف المشروع في اندونيسيا دعم نزاهة وقدرات السلطة القضائية من أجل تعزيز سلطة القانون في البلد.
    The international community could contribute to efforts to enhance the rule of law at the national level by supporting education and law assistance programmes and sharing lessons learned. UN ويمكن أن يساهم المجتمع الدولي في الجهود الهادفة إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني بتقديم الدعم لبرامج المساعدة في مجالي التعليم والقانون، وبتقاسم الدروس المستفادة.
    The provision by States of legal assistance and training programmes for other States which were seeking to establish legal systems and enhance the rule of law might prove to be an enriching experience for all concerned, as well as a useful basis for dialogue. UN وتقديم الدول للمساعدة القانونية والبرامج التدريبية لدول أخرى تسعى إلى إنشاء نظم قانونية وإلى تعزيز سيادة القانون قد يتضح أنه تجربة مثرية بالنسبة إلى جميع المعنيين، وأيضا أساس مفيد للحوار.
    I thank His Excellency and always hope to meet the expectations of member States and United Nations organizations in our quest to enhance the rule of law in international relations for better international cooperation. UN وأشكر سعادته وآمل أن أفي دائما بتوقعات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة في سعينا إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية من أجل تعاون دولي أفضل.
    The Chinese Government formulated its regulations to respond to international developments and to the need to enhance the rule of law in China, and also to regulate exchange and cooperative activities between China and other countries in the biological field. UN ووضعت الحكومة الصينية لوائحها هذه استجابة للتطورات الدولية والحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في الصين، وكذلك لتنظيم التبادل والأنشطة التعاونية بين الصين والبلدان الأخرى في المجال البيولوجي.
    Israel was pleased to have engaged in legal dialogues with other States and to have been invited to provide assistance and training for countries seeking to establish legal systems or enhance the rule of law. UN ويسر إسرائيل إنها دخلت في حوارات قانونية مع دول أخرى، وأنها دعيت لتقديم المساعدة والتدريب للبلدان التي تسعى إلى إنشاء نظم قانونية أو تعزيز سيادة القانون.
    Paragraph 11 welcomed the Commission's discussion of its role in promoting the rule of law at the national and international levels and the Commission's conviction that the promotion of the rule of law in commercial relations should be an integral part of the broader agenda of the United Nations to enhance the rule of law. UN وترحب الفقرة 11 بقيام اللجنة بمناقشة دورها في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي واقتناعها بأن تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال الأمم المتحدة الأوسع نطاقا بشأن تعزيز سيادة القانون.
    At the same time, the EU and its Member States have consistently supported initiatives to enhance the rule of law in the United Nations and have been actively supporting relevant United Nations programmes and activities, both through funding and the provision of expertise. UN وفي الوقت نفسه، دأب الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في الأمم المتحدة وما فتئ يدعم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ذات الصلة، سواء من خلال توفير التمويل أو الخبرة الفنية.
    4. Mr. Manhiça (Mozambique) said that his country welcomed United Nations efforts to enhance the rule of law at the national and international levels, which would facilitate the codification and progressive development of international law. UN 4 - السيد مانهيسا (موزامبيق): قال إن بلاده ترحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وهو ما من شأنه أن ييسر تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    99.64. Continue to enhance the rule of law by strengthening its law enforcement agencies (Singapore); 99.65. UN 99-64- الاستمرار في تعزيز سيادة القانون من خلال تقوية وكالاتها المعنية بسن القوانين (سنغافورة)؛
    The development of tools and materials and the implementation of a number of projects and programmes provided evidence that there was a need to address the issue of the integrity of prosecution services in support of efforts to enhance the rule of law and the overall integrity and capacity of the justice system. UN ووفّر استحداث أدوات ومواد وتنفيذ عدد من المشاريع والبرامج شواهد على وجود حاجة إلى التصدي لقضية نزاهة أجهزة النيابة العامة دعما للجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون ونزاهة نظام العدالة وقدراته بوجه عام.
    27. During the reporting period, MONUSCO supported the efforts of the Government to enhance the rule of law and made progress towards the establishment of functioning judicial and penitentiary systems that were increasingly in line with international standards and the strengthening of the capacity of judicial personnel in court administration and management. UN 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت البعثة جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وأحرزت تقدما نحو إقامة قضاء ونظام للسجون قابلين للعمل ومنسجمين على نحو متزايد مع المعايير الدولية، وإلى تعزيز قدرات العاملين في القضاء على إدارة وتسيير شؤون المحاكم.
    The Ministry of Foreign Affairs, supported by development partners, was implementing the Lao International Law Project, which was designed to further the country's participation in the international legal system and had benefited a wide range of target groups; it had significantly contributed to the Government's efforts to meet its international obligations as well as to enhance the rule of law. UN وأضاف أن وزارة الخارجية تقوم بدعم من شركاء التنمية بتنفيذ المشروع اللاوي للقانون الدولي الذي صُمّم لتعزيز مشاركة بلده في النظام القانون الدولي وانتفع به عدد كبير من المجموعات المستهدفة؛ وأسهم المشروع أيضاً إسهاماً كبيراً في الجهود التي تبذلها الحكومة للوفاء بالتزاماتها الدولية وفي تدعيم سيادة القانون.
    In 2002, within the framework of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, an idea was developed, in close consultation with the Permanent Mission of Indonesia to the United Nations (Vienna), for a project aimed at supporting the Government and the Chief Justice of Indonesia in strengthening judicial integrity and capacity in order to enhance the rule of law in the country. UN 41- في عام 2002 وضعت فكرة، في اطار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبالتعاون الوثيق مع البعثة الدائمة لاندونيسيا لدى الأمم المتحدة (فيينا)، بخصوص مشروع يهدف إلى مساندة الحكومة ورئيس القضاة الاندونيسيين في جهودهما الرامية إلى تعزيز نزاهة القضاء وقدراته بغية تدعيم سيادة القانون في ذلك البلد.
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with private persons, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني ولا سيما في المعاملات بين الدول وأشخاص القانون الخاص،
    It was necessary to enhance the rule of law, strengthen law enforcement, promote democratization, introduce transparent regulatory systems and strong financial oversight, promote transparency and accountability in public administration and finance and develop participatory approaches to policy and decision-making. UN ومن الضروري أن تعزز سيادة القانون ويدعم إنفاذ القوانين وتعزز الديمقراطية وتطبق الشفافية في نظم اﻹدارة، وتقوي الرقابة المالية، وتدعم الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة والشؤون المالية وتتبع نهج تشاركية في رسم السياسات واتخاذ القرارات.
    Whereas it is essential to enhance the rule of law in order to ensure the protection of human rights as stipulated in the preamble of the Universal Declaration of Human Rights, it is incumbent upon the international community to step up collective efforts to meet the pledges and protect and realize the inalienable right of peoples under occupation to self-determination. UN ولما كان من الضروري تعزيز سلطة القانون لضمان حماية حقوق الإنسان، حسبما تنص ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فيتعين تكثيف جهود المجتمع الدولي حتى يرقى العمل الجماعي إلى مستوى تنفيذ التعهدات التي قطعناها على أنفسنا بالعمل على حماية وضمان حق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير باعتباره حقا غير قابل للتصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus