This will enhance the security of staff while using the aircraft. | UN | وهذا من شأنه تعزيز أمن الموظفين أثناء استخدام هذه الطائرات. |
New security policies and programmes were put in place, designed to enhance the security of United Nations personnel, notwithstanding that risks are an inevitable part of the United Nations operational model. | UN | وتم وضع سياسات وبرامج أمنية جديدة تهدف إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة، على الرغم من أن المخاطر تشكل جزءا لا غنى عنه في النموذج التشغيلي للأمم المتحدة. |
The Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. | UN | وقامت البعثة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، بتنفيذ جملة من التدابير الرامية إلى تعزيز أمن موظفي البعثة ومبانيها. |
The security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified, and they do not enhance the security of non-nuclear-weapon States. | UN | والضمانات الأمنية التي تعرضها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات تقييدية، وجزئية ومشروطة ولا تعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
It expresses the conviction that endeavours to promote regional disarmament enhance the security of all States. | UN | ويعبر عن الاقتناع بأن الجهود التي تبذلها البلدان لتشجيع نزع السلاح الإقليمي تعزز أمن جميع الدول. |
All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the security and stability in the region. | UN | وينبغي على الأطراف المعنية كافة أن تبذل مزيدًا من الجهود لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون بغية تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة. |
These systems are utilised in conjunction with portable Explosive Trace Detection equipment and served to enhance the security of passengers. | UN | وتُستخدم هذه النظم بالاقتران مع المعدات المحمولة للكشف عن المتفجرات وترمي إلى تعزيز أمن المسافرين. |
Efforts to ensure the safety and security of United Nations personnel would also help to enhance the security of persons in need of assistance. | UN | ومن شأن الجهود الرامية إلى توفير السلامة واﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة أن تساعد كذلك في تعزيز أمن أشخاص بحاجة إلى المساعدة. |
There are currently OSCE projects under way in Belarus to enhance the security of stockpiles of small arms and light weapons. | UN | وهناك حاليا مشاريع تنفذها المنظمة في بيلاروس بغية تعزيز أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It was noted, however, that the primary objective of security sector reform is to enhance the security of the citizens of a country. | UN | إلا أنه قد أشير إلى أن الهدف الرئيسي من إصلاح القطاع الأمني هو تعزيز أمن مواطني البلدان. |
Since 1990, the mission of the Postal Security Action Group (PSAG) of UPU has been to enhance the security and integrity of the international mail network. | UN | منذ عام 1990، تتمثل مهمة فريق العمل للأمن البريدي التابع للاتحاد في تعزيز أمن الشبكة البريدية العالمية وسلامتها. |
To address the problem a number of initiatives have been introduced to put in place measures to enhance the security of international maritime trade. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، اتخذ عدد من المبادرات لوضع تدابير ترمي إلى تعزيز أمن التجارة البحرية الدولية. |
There is therefore a need to enhance the security of financial sectors, controls on remittances, and movement of cash across borders. | UN | ومن ثم تقتضي الضرورة تعزيز أمن القطاعات المالية وتشديد الضوابط على الحوالات ونقل النقدية عبر الحدود. |
Lastly, it might consider fostering the establishment of a regional security dialogue through the implementation of regional confidence-building measures which would enhance the security of the region and eliminate military and non-military threats. | UN | وأخيرا، يمكنها أن تنظر في مسألة تشجيع إقامة حوار أمني إقليمي عن طريق تنفيذ التدابير اﻹقليمية لبناء الثقة التي من شأنها أن تعزز أمن المنطقة وتزيل التهديدات العسكرية وغير العسكرية. |
It also underlines the fact that regional disarmament measures would enhance the security of small States and thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts. | UN | ويؤكد أيضا أن من شأن تدابير نزع السلاح الاقليمي أن تعزز أمن الدول الصغيرة وأن تسهم بالتالي في السلم واﻷمن الدوليين عن طريق خفض خطر الصراعات الاقليمية. |
First, the arms control and regional security process should enhance the security of each and every one of the States taking part in it, thereby contributing to the stability and security of the region as a whole. | UN | أولاها أن عملية تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي ينبغي ان تعزز أمن كل دولة من الدول التي تشارك فيها، وأن تساهم بالتالي في استقرار وأمن المنطقة برمتها. |
Basing its approach on the principle of the indivisibility of security and its close relations with Afghanistan, Azerbaijan decided from the very outset to contribute to international efforts designed to enhance the security, stability and prosperity of the country. | UN | وقد قررت أذربيجان منذ البداية، استناداً إلى مبدأ عدم قابلية الأمن للتجزئة وعلاقاتها الوثيقة مع أفغانستان، المساهمة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الأمن والاستقرار والرخاء في ذلك البلد. |
In particular, they can provide live video coverage and extended duration surveillance of operations, convoys, road and bridge conditions, population centres, refugee camps and other points of interest to support mandate implementation and enhance the security and safety of United Nations personnel, premises and assets. | UN | ويمكنها أن تتيح على وجه الخصوص بثا مرئيا مباشرا ورصدا مطولا للعمليات، والقوافل، والحالة على الطرق والجسور، والمراكز السكانية، ومخيمات اللاجئين، وغير ذلك من النقاط التي تعد ذات أهمية في دعم تنفيذ الولايات وتعزيز أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها. |
The deployment of additional resources enabled UNDOF to enhance the security of personnel and equipment movements and improve information analysis and reporting. | UN | وأتاح توفير موارد إضافية للقوة تحسين أمن الأفراد ونقل المعدات وتحسين تحليل المعلومات وسبل الإبلاغ. |
The installation of closed-circuit television would enhance the security of the store. | UN | ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
States parties supported efforts to enhance the security of existing stockpiles of highly enriched uranium, while minimizing its use in the civilian nuclear sector. | UN | وأيدت الدول الأطراف الجهود المبذولة لتعزيز أمن مخزونات اليورانيوم عالي التخصيـب القائمة مع تقليل استعمالها إلى أدنـى حد في القطاع النووي المدني. |
Moreover, regional disarmament initiatives should take into consideration the special characteristics of each region and enhance the security of every State of the region concerned. | UN | كما وأن المبادرات اﻹقليمية لنزع السلاح بحاجة إلى أن تأخذ بعين الاعتبار خصائص كل منطقة، وأن تُعزز أمن كل دولة من دول المنطقة. |
Over the years, the IAEA has been committed to a diverse set of programmes that enhance the security, the health, the environment and the safety of the international community. | UN | وقد التزمت الوكالة، على مر السنين، بمجموعة متنوعة من البرامج التي تعزز اﻷمن والصحة والبيئة وسلامة المجتمع الدولي. |
In fact, a nuclear-weapon-free world would enhance the security of all. | UN | والواقع أن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيعزز أمن الجميع. |
Considering that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia,Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. on the basis of arrangements freely arrived at among the States within the region and taking into account the special characteristics of the region, can enhance the security of the States involved and strengthen global and regional security and peace, | UN | وإذ ترى أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا)٤(، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها طوعــا فيما بين دول المنطقة، ومع مراعاة الخصائص المميزة للمنطقة، يمكن أن يحسن أمن الدول المعنية وأن يعزز اﻷمن والسلام على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في الشرق اﻷوسط، من شأنه أن يعزز اﻷمن في أفريقيا وإمكانية استمرار المنطقة اﻷفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، |
The Council could encourage States to take such action, as well as to enhance the security of their remaining stockpiles. | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع الدول على اتخاذ إجراء كهذا، وعلى تعزيز تأمين المخزونات المتبقية(). |
Our progress on this core issue will greatly enhance the security of the entire international community and complement the regimes of both the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban-Treaty. | UN | ومن شأن التقدم الذي سنحرزه بشأن هذه المسألة الأساسية أن يعزز إلى حد كبير أمن المجتمع الدولي بكامله وأن يكمِّل نظامي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |