"enhance the value" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قيمة
        
    • تعزيز القيمة
        
    • تحسين قيمة
        
    • أن يعزز قيمة
        
    • ستعزز قيمة
        
    • تعزز قيمة
        
    • وتعزيز قيمة
        
    The overall purpose was to enhance the value of management of the diversity of human resources as a factor of integration and creation of added value within the company. UN وتمثل الهدف العام في تعزيز قيمة إدارة تنوع الموارد البشرية بوصفه عاملا لتحقيق التكامل والقيمة المضافة داخل المؤسسة.
    Collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report. UN وسيكون من شأن التعاون مع جهات أخرى، منها المراكز الأكاديمية والبحثية في العالم، تعزيز قيمة هذا التقرير.
    UNESCO looked forward to the elaboration of concrete modalities for interaction to enhance the value of its efforts at the national level. UN وتتطلع اليونسكو الى وضع طرائق ملموسة للتفاعل من أجل تعزيز قيمة جهودها على الصعيد الوطني.
    The objective should be to enhance the value added and the result orientation of this cooperation for the benefit of UNCTAD's work and that of member States. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تعزيز القيمة المضافة وأن تكون النتيجة هي توجيه هذا التعاون لمصلحة عمل الأونكتاد والدول الأعضاء.
    The Office could, incidentally, also conduct fact-finding so as to enhance the value of human rights reports. UN كما في وسع المكتب بالتالي التثبت من الوقائع بقصد تحسين قيمة التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Supplementary information provided to the Committee indicates that collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report; however, there is no description of how this collaboration would take shape. UN وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون.
    Recognizing also the need to make secured credit more available and at lower cost to intellectual property owners and other intellectual property right holders, and thus the need to enhance the value of intellectual property rights as security for credit, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة زيادة توافر الائتمان المضمون وبتكلفة أقل لأصحاب الملكية الفكرية وغيرهم من حائزي حقوق الملكية الفكرية، ومن ثم ضرورة تعزيز قيمة حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان،
    Those important meetings had produced work programmes designed to enhance the value of collective efforts and to put development once more at the forefront of international priorities, in particular economic and social development in Africa. UN إذ أن تلك الاجتماعات الهامة أسفرت عن برامج عمل تستهدف تعزيز قيمة الجهود الجماعية ووضع التنمية مرة أخرى في طليعة اﻷولويات الدولية، لا سيما التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    Recognizing also the need to make secured credit more available and at lower cost to intellectual property owners and other intellectual property right holders, and thus the need to enhance the value of intellectual property rights as security for credit, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة زيادة توافر الائتمان المضمون وبتكلفة أقل لأصحاب الملكية الفكرية وغيرهم من حائزي حقوق الملكية الفكرية، ومن ثم ضرورة تعزيز قيمة حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان،
    It was not clear how preparations for the event were going or whether there was adequate agreement that it should focus on aspects of biotechnology relevant to UNIDO's mandate, especially how biotechnology could help developing countries enhance the value of their food-processing industries. UN وقال إنه ليس واضحا كيف تسير الأعمال التحضيرية لهذا الحدث أو ما إذا كان ثمة اتفاق كاف بشأن ضرورة التركيز على جوانب التكنولوجيا الأحيائية ذات الصلة بولاية اليونيدو، لا سيما الكيفية التي يمكن بها للتكنولوجيا الأحيائية أن تساعد البلدان النامية في تعزيز قيمة صناعاتها الخاصة بتجهيز الأغذية.
    " Recognizing also the need to make secured credit more available and at lower cost to intellectual property owners and other intellectual property right holders, and thus the need to enhance the value of intellectual property rights as security for credit, UN " وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى زيادة توافر الائتمان المضمون، وبتكلفة أقل، لأصحاب الملكية الفكرية وغيرهم من حائزي حقوق الملكية الفكرية، ومن ثم الحاجة إلى تعزيز قيمة حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان،
    Such an evolution would further enhance the value of JI as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, while providing effective support to Parties for their collaboration on mitigation efforts at the international level. UN ومن شأن هذا التطور أن يزيد من تعزيز قيمة التنفيذ المشترك كأداة سياساتية يمكن أن تستخدمها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، وأن يتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للأطراف لتتعاون في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.
    This will potentially enhance the value of scenarios in helping to use science in a manner that better supports the decisionmaking processes through illustration of the implications of policy alternatives for biodiversity, ecosystem services and human well-being. UN وينطوي ذلك على إمكانية تعزيز قيمة السيناريوهات في المساعدة على استخدام العلم بطريقة تدعم على نحو أفضل عمليات صنع القرار من خلال توضيح التداعيات المترتبة على البدائل المقررة في إطار السياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه البشرية.
    The Special Rapporteur is, therefore, of the opinion that there is a need to enhance the value of women police officers who work at women’s police stations by, for example, initiating an internal incentive or credit scheme for women officers who opt to work at DEAMs. UN ولذا ترى المقررة الخاصة أن هناك حاجة إلى تعزيز قيمة ضابطات الشرطة العامــلات في أقسام الشرطة النسائية عن طريق خلق حوافز داخلية أو خطط إئتمانية - على سبيل المثــال - للضابطات اللواتي يخترن العمل في أقسام الشرطة النسائية.
    A number of innovations have been introduced to further enhance the value of these publications to their readership. More attractive covers, greater use of graphics and photographs, and articles about and interviews with eminent personalities and authors have been introduced in the UN Chronicle and other publications. UN وقد بدأ العمل بعدد من المبتكرات لزيادة تعزيز قيمة هذه المنشورات لقرائها، إذ بدأت الاستعانة في المنشور " حولية اﻷمم المتحدة " وغيره من المنشورات بأغلفة أكثر جاذبية، ومزيد من الرسومات والصور الفوتوغرافية، والمقالات عن الشخصيات البارزة والكتاب البارزين والمقابلات معهم.
    The objective should be to enhance the value added and the result orientation of this cooperation for the benefit of UNCTAD's work and that of member States. UN وينبغي أن يتمثل الهدف من ذلك في تعزيز القيمة المضافة وأن تكون النتيجة هي توجيه هذا التعاون توجيهاً يعود بالفائدة على عمل الأونكتاد والدول الأعضاء.
    The objective should be to enhance the value added and the result orientation of this cooperation for the benefit of UNCTAD's work and that of member States. UN وينبغي أن يتمثل الهدف من ذلك في تعزيز القيمة المضافة وأن تكون النتيجة هي توجيه هذا التعاون توجيهاً يعود بالفائدة على عمل الأونكتاد والدول الأعضاء.
    The OIOS planning team is working to enhance the value of the Office's services, image, training, internal communications and coordination, performance indicators and information technology. UN ويعمل فريق التخطيط التابع للمكتب على تحسين قيمة الخدمات التي يقدمها المكتب، وصورته العامة، وما يقوم به من أنشطة في مجال التدريب، والاتصالات الداخلية والتنسيق، ومؤشرات الأداء، وتكنولوجيا المعلومات.
    Supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report; however, there is no description of how this collaboration would take shape. UN وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون.
    If implemented, they would enhance the value of the services provided by UNCTAD at a relatively modest cost. UN وإذا ما نُفذت، فإنها ستعزز قيمة الخدمات التي يوفرها الأونكتاد بتكلفة منخفضة نسبيا.
    This was positive as it did enhance the value of the financial statements to users. UN وهي نقطة إيجابية لأنها تعزز قيمة البيانات المالية بالنسبة للمستخدمين.
    (ii) Regional and international cooperation, based on a spirit of partnership, in order to facilitate and enhance the value of national responses; UN ' ٢ ' التعاون اﻹقليمي والدولي، القائم على روح الشراكة من أجل تسهيل وتعزيز قيمة الاستجابات الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus