"enhance their cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تعاونها مع
        
    • تعزز تعاونها مع
        
    • زيادة تعاونها مع
        
    • تعزيز تعاونهم مع
        
    The CARICOM Governments continued to enhance their cooperation with countries outside the region. UN وتواصل حكومات الاتحاد الكاريبي تعزيز تعاونها مع البلدان خارج المنطقة في هذا الشأن.
    The information is usually provided by non-governmental organizations (NGOs), and the procedures enable them to enhance their cooperation with the respective Committee. UN وتحصل اللجان على المعلومات عادةً من المنظمات غير الحكومية التي تتيح لها هذه الإجراءات تعزيز تعاونها مع اللجان المعنية.
    Member States must enhance their cooperation with other States and with international organizations, including relevant regional organizations, to assist in these efforts around Somalia. UN ويجب على الدول الأعضاء تعزيز تعاونها مع الدول الأخرى ومع المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية المعنية، لمؤازرة هذه الجهود المتعلقة بالصومال.
    Regional fisheries organizations should enhance their cooperation with a greater number of States, particularly with States fishing in distant waters and with geographically disadvantaged States. UN وينبغي لمنظمات مصائد الأسماك الإقليمية أن تعزز تعاونها مع عدد أكبر من الدول، ولا سيما الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة والدول المحرومة جغرافيا.
    48. Requests the specialized agencies and other international organizations to continue and, where appropriate, enhance their cooperation with the Committee and to provide it with progress reports on their work relating to the peaceful uses of outer space; UN 48 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وحيثما اقتضى الأمر، أن تعزز تعاونها مع اللجنة وأن تقدم إليها تقارير مرحلية عن أعمالها ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    The Assembly may also wish to invite relevant organizations to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues. UN ولعلّ الجمعية تود أيضا أن تدعو المنظمات المعنية إلى زيادة تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    3. Invites the Secretary-General also to seek the views of relevant partners, in particular the private sector, on how to enhance their cooperation with the United Nations; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يلتمس أيضا آراء الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص، بشأن كيفية تعزيز تعاونهم مع الأمم المتحدة؛
    The Ministers encouraged NAM Member States to enhance their cooperation with the Institute and its regional offices, including through financial contributions, in order to strengthen their work and activities. UN كما شجع الوزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على تعزيز تعاونها مع المعهد ومكاتبه الإقليمية بما في ذلك تقديم المساهمات المالية، وذلك بغرض تدعيم أعماله وأنشطته.
    The Heads of State or Government encouraged NAM Member States to enhance their cooperation with the Institute and its regional offices, including through financial contributions, in order to strengthen their work and activities. UN كما شجع رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها مع المعهد ومكاتبه الإقليمية، بما في ذلك المساهمات المالية، وذلك بغية تدعيم أعماله وأنشطته.
    44. Costa Rica urged Member States to enhance their cooperation with the human rights mechanisms, particularly when the well-being of children was at stake. UN 44 - وأضاف أن كوستاريكا تحث الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، وبخاصة حينما يكون رفاه الأطفال في المحك.
    The Assembly may also wish to invite the Security Council bodies dealing with counter-terrorism, the Task Force office and other Task Force member entities, as well as relevant international, regional and subregional organizations, to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues, in order to strengthen synergies and avoid duplication. UN ولعلّ الجمعية تودّ أيضا أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل والكيانات الأخرى الأعضاء في فرقة العمل، وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب، من أجل تعزيز التآزر وتفادي ازدواجية العمل.
    In that connection, I should like to call upon regional fisheries organizations to enhance their cooperation with a larger number of States, in particular distant fishing States and geographically disadvantaged States. UN وأود في هذا الصدد أن أدعو المنظمات الإقليمية للمصائد إلى تعزيز تعاونها مع عدد أكبر من الدول، وخاصة دول الصيد النائية والدول المتضررة جغرافيا.
    He also called on administering Powers to enhance their cooperation with the Committee and to seek to achieve progress in implementing the action plan of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN كما دعا الدول القائمة بالإدارة إلى تعزيز تعاونها مع اللجنة والسعي إلى إحراز تقدم في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    The Commission may also wish to invite the bodies of the Security Council dealing with counter-terrorism, the office of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and relevant international, regional and subregional organizations to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    77. The Commission may wish to invite relevant organizations at the subregional, regional and international levels to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues. UN 77- ولعلّ اللجنة تود أن تدعو المنظمات ذات الصلة على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والدولي إلى تعزيز تعاونها مع المكتب فيما يتعلق بقضايا مكافحة الإرهاب.
    4. Invites the Bretton Woods institutions to consider how they might be actively involved in the implementation of and follow-up to the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), and to enhance their cooperation with the United Nations system for that purpose; UN ٤ - تدعو مؤسسات بريتون وودز إلى أن تنظر في كيفية مشاركتها بنشاط في تنفيذ ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، وأن تعزز تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة لذلك الغرض؛
    62. Requests entities of the United Nations system and other international organizations to continue and, where appropriate, to enhance their cooperation with the Committee and to provide it with reports on the issues dealt with in the work of the Committee and its subsidiary bodies. UN 62 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وعند الاقتضاء أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تقدم إليها تقارير عن المسائل التي يجري التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    50. Requests entities of the United Nations system and other international organizations to continue and, where appropriate, to enhance their cooperation with the Committee and to provide it with reports on the issues dealt with in the work of the Committee and its subsidiary bodies; UN 50 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وعند الاقتضاء أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي تم التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛
    50. Requests entities of the United Nations system and other international organizations to continue and, where appropriate, to enhance their cooperation with the Committee and to provide it with reports on the issues dealt with in the work of the Committee and its subsidiary bodies; UN 50 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تواصل، وعند الاقتضاء أن تعزز تعاونها مع اللجنة، وأن تقدم إليها تقارير عن القضايا التي تم التطرق إليها في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين؛
    The Commission may wish to invite relevant organizations at the international, regional and subregional levels to enhance their cooperation with the Office on counter-terrorism issues. UN ولعلّ اللجنة تود أن تدعو المنظمات المختصة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي إلى زيادة تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    The Commission may further invite relevant organizations to enhance their cooperation with the Office on counter-terrorism issues. UN ولعل اللجنة تود إضافة إلى ذلك أن تدعو المنظمات ذات الصلة إلى زيادة تعاونها مع المكتب في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    5. Invites the Secretary-General to continue to seek the views of relevant partners, in particular the private sector, on how to enhance their cooperation with the United Nations; UN 5- تدعو الأمين العام إلى مواصلة التماس آراء الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، بشأن كيفية تعزيز تعاونهم مع الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus