"enhance understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز فهم
        
    • تحسين فهم
        
    • زيادة فهم
        
    • تعزيز التفاهم
        
    • تعزيز الفهم
        
    • تعزيز تفهم
        
    • لتعزيز فهم
        
    • تعميق فهم
        
    • تحسين استيعاب
        
    • تحسين الفهم
        
    • تعزيز استيعاب
        
    • وتعزيز فهم
        
    • يحسن فهم
        
    • يحسّن فهم
        
    • يعزز فهم
        
    enhance understanding of what constitutes the range of accepted practices in research; UN :: تعزيز فهم ما يمثل دائرة الممارسات المقبولة في مجال البحوث
    Its objective was to enhance understanding of key supervisory issues and improve the quality of banking supervision worldwide. UN ويتمثل هدفها في تعزيز فهم القضايا الرقابية الرئيسية وتحسين نوعية الرقابة المصرفية عبر العالم.
    To maximize the benefits of globalization, UNDP worked to enhance understanding of how developing countries are affected by the policies of the international community in areas such as financial resource flows and international trade. UN ومن أجل جني أقصى فوائد ممكنة من العولمة، يعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز فهم كيفية تأثر البلدان النامية بسياسات المجتمع الدولي في مجالات من قبيل تدفقات الموارد المالية والتجارة الدولية.
    UNCTAD should also continue to monitor and analyse legal developments affecting transportation and their implications on developing countries to enhance understanding of international legal frameworks for transportation. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل رصد وتحليل التطورات القانونية في مجال النقل وآثارها على البلدان النامية من أجل تحسين فهم الأطر القانونية الدولية للنقل.
    A planned programme of scientific research to enhance understanding of solar activity and its influence on processes occurring on Earth is under implementation. UN ويجري تنفيذ برنامج مخطط للبحوث العلمية من أجل زيادة فهم النشاط الشمسيّ وأثره على العمليات الحاصلة على الأرض.
    They also help to enhance understanding of the complexity of situations of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وهي تساعد أيضاً على تعزيز التفاهم أمام تعقد حالات التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    The purpose of the SIU is to enhance understanding and capability in respect of New Zealand's domestic security environment. UN والغرض من وحدة المعلومات الاستراتيجية هو تعزيز الفهم والقدرة في ما يتعلق بالبيئة الأمنية الداخلية لنيوزيلندا.
    The project is intended to enhance understanding of the implementation issues and policy frameworks needed for a large-scale introduction of the mechanism. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز فهم قضايا التنفيذ وأطر السياسة العامة اللازمة لإدخال العمل بهذه الآلية على نطاق واسع.
    Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    These sessions were intended to enhance understanding onf, various trade-related aspects, in particular, compliance mechanisms and dispute settlement provisions, in MEAs the agreements and in the rules of the and WTO rulesWorld Trade Organization. UN وكان الغرض من هذه الدورات هو تحسين فهم آليات الامتثال والأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية، على وجه الخصوص.
    In a move to enhance understanding of these issues, UNHCR commissioned an expert analysis of effective protection, clarifying the concept and assessing the elements needed before such protection can be said securely to exist. UN ومن أجل تحسين فهم هذه المسائل، كلّفت المفوضية خبراء بإعداد تحليل يتناول الحماية الفعالة ويوضح مفهومها ويقيّم العناصر التي يلزم توفرها لكي تعتبر بأن الحماية موجودة.
    There is also a need to enhance understanding of the linkages between ageing and poverty for this issue to be included in the PRS. UN كما أن هناك حاجة إلى زيادة فهم الروابط القائمة بين الشيخوخة والفقر لإدراج هذه المسألة في استراتيجية الحد من الفقر.
    Confidence-building measures adopted voluntarily by States play an important role in the preservation of international peace and security, as they help enhance understanding. UN وتضطلع تدابير بناء الثقة التي اعتمدتها الدول طواعية بدور هام في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، لأنها تساعد على تعزيز التفاهم.
    The research focuses on information-sharing between the public and the private sectors in case of cyberattacks in order to enhance understanding and knowledge in three main fields: the banking sector, critical national infrastructure and transportation. UN ويركِّز البحث على تبادل المعلومات بين القطاعين العام والخاص في حالة شنّ هجمات سيبرانية، من أجل تعزيز الفهم والمعرفة في ثلاثة مجالات رئيسية، وهي: القطاع المصرفي والبنية التحتية الوطنية المتَّسمة بالأهمية والنقل.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN أهداف المنظمة: تعزيز تفهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    All Parties should cooperate to enhance understanding of the potential consequences of policies and measures, taking into account: UN 9- ينبغي لجميع الأطراف أن تتعاون لتعزيز فهم الآثار المحتملة للسياسات والتدابير مع مراعاة ما يلي:
    The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties. UN ويظل الهدف من حلقتي العمل هاتين هو تعميق فهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي وتحسين فهم شواغل الأطراف وموقفها.
    87. The programme continued working closely with the media to enhance understanding of and accurate reporting on climate change and the intergovernmental process. UN 87- وواصل البرنامج العمل الوثيق مع وسائط الإعلام من أجل تحسين استيعاب مسائل تغير المناخ والعملية الحكومية الدولية وتحسين دقة التقارير المتعلقة بهما.
    In order to enhance understanding of the situation regarding gender equality and to provide an important basis for policy-making, the National Bureau of Statistics (NBS) has edited and released several publications on gender statistics, including Women and Men in Chinese Society, No. 4, published in 2007, and Statistics on the Status of Women and Children, an annual publication since 2008. UN وبغية تحسين الفهم إزاء حالة المساواة بين الجنسين وتوفير أساس هام لصنع السياسة العامة، قام المكتب الوطني للإحصاء بتحرير العديد من المنشورات المتعلقة بالإحصاءات بحسب نوع الجنس، وإصدارها، بما فيها المنشور المعنون " الرجال والنساء في المجتمع الصيني، رقم 4 " الذي نشر في عام 2007، والمنشور المعنون " إحصاءات بشأن وضع المرأة والأطفال " ، وهو منشور يصدر سنوياً منذ عام 2008.
    12. enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. UN 12 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    The manuals are available publicly through the OIOS website to increase transparency and enhance understanding of the work of OIOS. UN وهذه الأدلة متاحة للجمهور من خلال موقع المكتب على شبكة الإنترنت لزيادة الشفافية وتعزيز فهم عمل المكتب.
    Better reporting practice would enhance understanding of the issue. UN ومن شأن اتباع ممارسة إبلاغية أفضل أن يحسن فهم هذه المسألة.
    Thus, a better appreciation of diverse cultural and traditional contexts can enhance understanding of the international human rights framework; where traditional or cultural values are inconsistent with international human rights law, however, human rights education can assist States in fulfilling their responsibility to modify or eliminate harmful prejudices or stereotypes. UN وعليه، فإن إيجاد تفسير أفضل للسياقات الثقافية والتقليدية المختلفة يمكن أن يحسّن فهم الإطار الدولي لحقوق الإنسان؛ أما حين لا تتسق القيم التقليدية أو الثقافية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان فإن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يساعد الدول على الوفاء بمسؤوليتها عن تغيير الأفكار المسبقة أو القوالب النمطية الضارة أو عن القضاء عليها().
    Improved information exchange between the Secretariat and Member States on matters pertaining to special political missions would enhance understanding of that function of the United Nations. UN ومن شأن تعزيز تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة أن يعزز فهم وظيفة الأمم المتحدة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus