"enhanced capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز قدرة
        
    • تعزيز قدرات
        
    • تعزيز القدرة
        
    • تحسين قدرة
        
    • زيادة قدرة
        
    • قدرة معززة
        
    • تعزيز القدرات
        
    • تحسين القدرة
        
    • القدرة المعززة
        
    • قدرة محسنة
        
    • زيادة قدرات
        
    • وتعزيز القدرة
        
    • قدرات معززة
        
    • القدرات المعززة
        
    • تحسين القدرات
        
    Enhanced capacity of local communities to address local conflicts UN تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على معالجة النزاعات المحلية
    This is due in large measure to an Enhanced capacity of the Secretariat to address a backlog of unprocessed cases. UN ويُعزى هذا إلى حد كبير إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة قدر وافر من الحالات التي تنتظر التجهيز.
    Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛
    Scope for Enhanced capacity for environmental and resource management UN نطاق تعزيز القدرة على الإدارة البيئية وإدارة الموارد
    Expected key results in function 17 Enhanced capacity of the CSW to fulfil its mandates, including the promotion of gender mainstreaming in all political, economic and social spheres UN تحسين قدرة لجنة وضع المرأة على الوفاء بولاياتها، بما في ذلك تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action regarding alleged violations of measures; to take more informed decisions related to the measures; and to fine-tune its measures. UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات للتدابير، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يخص التدابير؛ والضبط الدقيق لتدابير المجلس.
    Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية
    (a) Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على إدماج الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج.
    Enhanced capacity of DIS to track and investigate cases UN تعزيز قدرة مفرزة الأمن المتكاملة على رصد القضايا والتحقيق فيها
    Enhanced capacity of Chadian authorities to track cases UN تعزيز قدرة السلطات التشادية على رصد القضايا
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action regarding alleged violations of measures, to take more informed decisions related to the measures and to fine-tune its measures UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ الإجراءات لمتابعة ما يُدعى ارتكابه من انتهاكات للتدابير، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتصل بالتدابير، ومواءمة ما يتخذه من تدابير
    At the same time, both the World Bank and the International Monetary Fund need an Enhanced capacity to fulfil their roles effectively. UN وينبغي، في الوقت نفسه، تعزيز قدرة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على الوفاء بدوريهما بفعالية.
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations and to take more informed decisions related to the sanctions UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة واتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن الجزاءات
    (iii) Enhanced capacity in the legislative and oversight functions of Parliament UN ' 3` تعزيز قدرات المهام التشريعية والرقابية للبرلمان
    Enhanced capacity of governments, communities and other stakeholders in developing regions to adopt effective long-term policies. UN تعزيز قدرات الحكومات والمجتمعات المحلية والأطراف المؤثرة الأخرى في مجال تنمية المناطق للأخذ بسياسات فعالة وطويلة الأجل.
    The Enhanced capacity to secure inshore " brown water " is a prerequisite for the United Nations support to AMISOM operations. UN ويشكل تعزيز القدرة على تأمين المياه الساحلية الملاصقة للشاطئ شرطا أساسيا للدعم الذي توفره الأمم المتحدة لعمليات البعثة.
    Reform of the international financial architecture must result in Enhanced capacity to provide financial resources for development activities in a coherent manner. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up actions and to take more informed decisions related to measures aimed at achieving compliance with relevant resolutions UN تحسين قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات المتابعة وعلى اتخاذ مقررات أكثر استنارة تتصل بالتدابير الرامية إلى تحقيق الامتثال للقرارات ذات الصلة
    (a) Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    It was noted that a wide range of scientific expertise is needed in order to develop enforceable regulations and procedures, including Enhanced capacity in molecular biology, ecology and physiology. UN ولوحظ أن الحاجة تدعو إلى مجموعة عريضة من الخبرات العلمية لاستحداث لوائح وإجراءات قابلة للإنفاذ بما في ذلك قدرة معززة في مجال بيولوجيا الجزئيات والإيكولوجيا والفيزيولوجيا.
    The need was expressed for Enhanced capacity in flood contingency planning and assessment of potential damage impacts. UN وأُعرب عن الحاجة إلى تعزيز القدرات في مجال التخطيط لحالات الفيضانات الطارئة وتقييم تأثيرات الأضرار الممكنة.
    :: Enhanced capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population through strengthened institutions at the central and local levels, including sound and sustainable arrangements for decentralization UN :: تحسين القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان بتعزيز المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات سليمة ومستدامة لتطبيق اللامركزية
    This Enhanced capacity should include dedicated investigation and analysis teams. UN وهذه القدرة المعززة ينبغي أن تشمل أفرقة مكرسة لعمليات التحقيق والتحليل.
    It is necessary to give the Security Council Enhanced capacity to address prevailing challenges effectively and to better carry out its role in resolving crisis situations. UN ومن الضروري إعطاء مجلس الأمن قدرة محسنة حتى يتمكن من مواجهة التحديات القائمة مواجهة فعالة وحتى يؤدي دوره بصورة أفضل في حسم حالات الأزمات.
    Enhanced capacity of parties to implement the conventions in a coordinated manner. UN 3- زيادة قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات بصورة منسقة.
    Organizing and providing training for greater understanding of violence against women as a form of discrimination and a violation of women's human rights and Enhanced capacity to eliminate violence against women UN تنظيم وتوفير التدريب من أجل فهم أكبر للعنف المرتكب ضد المرأة باعتباره شكلا من أشكال التمييز وانتهاكا لما للمرأة من حقوق الإنسان وتعزيز القدرة على القضاء على العنف ضد المرأة
    Moreover, it allows for economies of scale, and will be generating Enhanced capacity. UN ومن شأنه كذلك أن يحقق وفورات الحجم، وأن يولد قدرات معززة.
    Enhanced capacity is required for technology assessment and selection; UN ' 3` القدرات المعززة مطلوبة من أجل تقييم التكنولوجيا واختيارها؛
    (a) Enhanced capacity and engagement at the national, subregional and regional levels to develop and implement appropriate policies, strategies and programmes for achieving food security and sustainable development UN (أ) تحسين القدرات وتعزيز الانخراط على كل من الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي بغية وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج الملائمة لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus