"enhanced cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون في
        
    • أن تعزز التعاون في
        
    • تعاون محسن في
        
    • بتعزيز التعاون في
        
    • التعاون المعزز في
        
    enhanced cooperation in joint planning on subregional humanitarian issues would also be beneficial. UN كما سيفيد تعزيز التعاون في التخطيط المشترك للمسائل الإنسانية على الصعيد دون الإقليمي.
    • The promotion of an open framework for trade, investment and technology transfer, as well as enhanced cooperation in the areas of debt and finance for development, as critical conditions for sustained economic growth. UN ● العمل على وجود إطار منفتح للتجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا، فضلا عن تعزيز التعاون في مجال الديون ومجال تمويل التنمية، بوصف ذلك شرطا له أهمية حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام.
    This is being achieved through enhanced cooperation in areas such as training, professional development and the sharing of experiences. UN ويتحقق ذلك من خلال تعزيز التعاون في مجالات مثل التدريب والتطوير المهني وتبادل الخبرات.
    Participants recognized the importance of enhanced cooperation in the future, to enable Governments to carry out their roles and responsibilities in issues pertaining to the Internet but not in day-to-day operational matters that do not impact on international public policy issues. UN وسلم المشاركون بأهمية تعزيز التعاون في المستقبل، لتمكين الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بشؤون الإنترنت، وليس شؤون التشغيل اليومية التي لا تؤثر في قضايا السياسة العامة الدولية.
    Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: UN وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية:
    The objective of the Network is to promote safeguards best practice in the region through enhanced cooperation in areas such as training, professional development and the sharing of experience. UN وتهدف الشبكة إلى تشجيع أفضل الممارسات فيما يتعلق بالضمانات في المنطقة من خلال تعزيز التعاون في مجالات من قبيل التدريب والتطوير المهني وتبادل الخبرات.
    The draft resolution recalls the need for enhanced cooperation in combating those threats, with due regard given to the importance of sustained capacity-building in developing countries. UN يذكّر مشروع القرار بضرورة تعزيز التعاون في مكافحة تلك التهديدات مع المراعاة الواجبة لأهمية بناء القدرات المستدام في البلدان النامية.
    Contributors reflected on the public policy issues of concern, on international cooperation mechanisms to address those issues and on the role of the United Nations and other entities in facilitating the process towards enhanced cooperation in those areas. UN وبحث المساهمون في قضايا السياسات العامة المثيرة للاهتمام، وفي آليات التعاون الدولي لمعالجة هذه القضايا، وفي دور الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في تسهيل العملية نحو تعزيز التعاون في هذه المجالات.
    Countries benefited from enhanced cooperation in sharing knowledge and best practices in the joint management of water and energy resources for supporting sustainable livelihood approaches. UN واستفادت البلدان من تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في الإدارة المشتركة لموارد المياه والطاقة لدعم نهج مستدامة لكسب الرزق.
    Subregional mechanisms such as the Police and Customs Cooperation in the Nordic countries and the European Judicial Network within the European Union have enhanced cooperation in mutual legal assistance. UN وأدت آليات دون اقليمية مثل آلية التعاون بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال الأوروبي والشبكة القضائية الأوروبية داخل الاتحاد الأوروبي الى تعزيز التعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة.
    IV. enhanced cooperation in TRADE-RELATED SERVICES TOWARDS A SUBREGIONAL PLAN OF ACTION 37 UN رابعا - تعزيز التعاون في الخدمات المتصلة بالتجارة قصد وضع خطة عمل دون إقليمية 44
    IV. enhanced cooperation in TRADERELATED SERVICES TOWARDS A SUBREGIONAL PLAN OF ACTION UN رابعاً - تعزيز التعاون في الخدمات المتصلة بالتجارة قصد وضع خطة عمل دون إقليمية
    They reflect the recent developments in maritime affairs as well as establish the agreed approaches for enhanced cooperation in the future. UN وتعكس تلك المشاريع التطورات التي حدثت مؤخرا في الشؤون البحرية فضلا عن أنها تحدد نُهجا متفقا عليها من أجل تعزيز التعاون في المستقبل.
    The Board expressed its confidence that enhanced cooperation in the control of shipments of narcotic drugs and psychotropic substances would allow those three countries to prevent any negative side-effects that the free trade agreement might have on drug trafficking. UN وأعربت الهيئة عن ثقتها بأن تعزيز التعاون في مكافحة شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية سيمكن هذه البلدان الثلاثة من منع أية آثار جانبية سلبية قد تتمخض عن اتفاق التجارة الحرة بالنسبة للاتجار بالمخدرات.
    6. enhanced cooperation in peacekeeping was one of the priority areas of the ASEAN Political-Security Community Blueprint. UN 6 - وأوضح أن تعزيز التعاون في عمليات حفظ السلام أحد المجالات ذات الأولوية في مخطط الجماعة السياسية الأمنية للرابطة.
    The first chapter sets out ways of addressing global challenges jointly and envisages for that purpose enhanced cooperation in the framework of the United Nations system. UN ويحدد الفصل الأول سُبُل معالجة التحديات العالمية معالجة مشتركة ويرتأى لذلك الغرض تعزيز التعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    There is a need for enhanced cooperation in areas of relevance to humanity if we are to create an international community that can offer all of its members a fair chance of a decent life. UN ويلزم تعزيز التعاون في المجالات ذات الأهمية للبشرية إن أردنا أن نوجد مجتمعا دوليا يمكن أن يوفر لجميع أفراده فرصة عادلة للحياة الكريمة.
    Efforts are under way to prepare a 10-year capacity-building programme for the African Union, which envisages, inter alia, enhanced cooperation in all phases of conflict management; early warning and preventive diplomacy; peacemaking; peacekeeping; post-conflict reconstruction; and peacebuilding and human rights. UN وما زالت الجهود جارية لإعداد برنامج لبناء القدرات يستغرق عشر سنوات لصالح الاتحاد الأفريقي ويتوخى، في جملة أمور، تعزيز التعاون في جميع مراحل إدارة الصراع؛ والإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ وصنع السلام؛ وحفظ السلام؛ وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع؛ وفضلا عن بناء السلام وحقوق الإنسان.
    Consideration should be given to including in the Protocol measures for enhanced cooperation in the following areas: UN وينبغي اعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية:
    An open and equitable framework for trade, investment and technology transfer, as well as enhanced cooperation in the management of a globalized world economy and in the formulation and implementation of macroeconomic policies, are critical for the promotion of growth and development. UN ومن العوامل الحاسمة بالنسبة لتعزيز النمو والتنمية وجود اطار منفتح وعادل للتجارة، والاستثمار ونقل التكنولوجيا، وقيام تعاون محسن في إدارة اقتصاد عالمي شامل وفي صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي.
    19. Turning to agenda item 101, her delegation stressed the importance of putting into effect the political commitment that had emerged from the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, in particular the commitment to enhanced cooperation in drug demand reduction. UN 19 - وتطرقت إلى البند 101 من جدول الأعمال فقالت إن وفد بلدها يؤكد أهمية تنفيذ الالتزام السياسي الذي انبثق عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعنية بمشكلة المخدرات في العالم، ولا سيما الالتزام بتعزيز التعاون في مجال تخفيض الطلب على المخدرات.
    The draft resolution recalls the need for enhanced cooperation in combating such threats, with due regard given to the importance of sustained capacity-building in developing countries and the safety and welfare of seafarers. UN ويذكّر مشروع القرار بالحاجة إلى التعاون المعزز في محاربة تلك التهديدات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية بناء القدرة المستدامة في البلدان النامية ولسلامة البحارة ورفاهيتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus