"enhanced dialogue between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الحوار بين
        
    • بتعزيز الحوار بين
        
    • وتعزيز الحوار بين
        
    :: An enhanced dialogue between the Council and the Economic and Social Council would be beneficial for both bodies. UN :: سيكون تعزيز الحوار بين المجلس والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مفيدا للهيئتين على السواء.
    This project also responded to the need for enhanced dialogue between traditional and modern science. UN وقد لبى هذا المشروع أيضا الحاجة إلى تعزيز الحوار بين العلوم التقليدية والحديثة.
    We reaffirm Germany's support of proposals aiming at an enhanced dialogue between the Council and the general membership. UN ونؤكد مجددا تأييد ألمانيا للمقترحات الرامية إلى تعزيز الحوار بين المجلس والعضوية العامة.
    278. The enhanced dialogue between ACC and the Council was welcomed. It was indicated that ACC's work must focus on supporting policy development in the Council and at other relevant forums. UN 278 - وأعرب عن الترحيب بتعزيز الحوار بين لجنة التنسيق الإدارية والمجلس، وأشير إلى أن أعمال لجنة التنسيق الإدارية يجب أن تركِّز على دعم وضع السياسات في المجلس وفي المنتديات ذات الصلة الأخرى.
    278. The enhanced dialogue between ACC and the Council was welcomed. It was indicated that ACC's work must focus on supporting policy development in the Council and at other relevant forums. UN 278 - وأعرب عن الترحيب بتعزيز الحوار بين لجنة التنسيق الإدارية والمجلس، وأشير إلى أن أعمال لجنة التنسيق الإدارية يجب أن تركِّز على دعم وضع السياسات في المجلس وفي المنتديات ذات الصلة الأخرى.
    (c) Advocate for a sustained relationship and an enhanced dialogue between the Government of Guinea-Bissau, its international partners, and civil society, including through efforts to increase the number of international partners supporting peacebuilding efforts in Guinea-Bissau; UN (ج) الدعوة لإقامة علاقة مستمرة وتعزيز الحوار بين حكومة غينيا - بيساو وشركائها الدوليين والمجتمع المدني، بما في ذلك من خلال الجهود الرامية إلى زيادة عدد الشركاء الدوليين الذين يدعمون جهود بناء السلام في غينيا - بيساو؛
    In that regard, many participants acknowledged the importance of enhanced dialogue between countries and better sharing of information and lessons learned at the international level. UN وسلّم العديد من المشاركين في هذا الصدد بأهمية تعزيز الحوار بين البلدان وتحسين تقاسم المعلومات والدروس المستفادة على المستوى الدولي.
    It calls on the United Nations Secretary-General to continue his good offices and to explore, when appropriate, further high-level diplomatic mechanisms to facilitate enhanced dialogue between relevant parties, including on the underlying causes of the conflict. UN ويهيب بالأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل بذل مساعيه الحميدة والقيام، عند الاقتضاء، باستكشاف آليات أخرى دبلوماسية رفيعة المستوى من أجل تعزيز الحوار بين الأطراف المعنية بشأن مواضيع شتى منها الأسباب الكامنة للنزاع.
    Major outcomes of the meeting included the need for consultation with indigenous peoples when United Nations agencies are formulating recommendations and for enhanced dialogue between the members of the Permanent Forum and United Nations agencies to ensure compliance in reporting on Agency-specific recommendations. UN وتضمنت النتائج الرئيسية للاجتماع الحاجة إلى التشاور مع الشعوب الأصلية حينما تصيغ وكالات الأمم المتحدة التوصيات، فضلا عن الحاجة إلى تعزيز الحوار بين أعضاء المنتدى الدائم ووكالات الأمم المتحدة بغية كفالة الالتزام بتقديم التقارير بشأن التوصيات المحددة للوكالات.
    This collaboration has fostered enhanced dialogue between stakeholders, particularly on the issue of establishing greater coherence between the multilateral environmental agreements and the World Trade Organization. UN وساعد هذا التعاون في زيادة تعزيز الحوار بين أصحاب المصلحة، ولا سيما حول مسألة إقامة تماسك أقوى بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    The enhanced dialogue between the humanitarian and political parts of the multilateral system, such as the intensified dialogue between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Security Council, is also important. UN ومما له أهميته أيضا تعزيز الحوار بين اﻷجزاء اﻹنسانية والسياسية في النظام المتعدد اﻷطراف، كتكثيف الحوار بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اﻷمن.
    The changes brought forth by the new policy and process reforms introduced in 2006 to streamline and enhance the effectiveness of GEF programming have necessitated enhanced dialogue between recipient countries and the GEF Secretariat. UN ونتيجة التغييرات التي نشأت عن إصلاحات السياسات والعمليات الجديدة المطبقة في عام 2006 لتبسيط وتعزيز فعالية البرمجة في المرفق أصبح من الضروري تعزيز الحوار بين البلدان المتلقية وأمانة المرفق.
    In that sense, we look forward to seeing enhanced dialogue between the CD and other international forums, including COPUOS, the First and Fourth Committees of the United Nations and the International Telecommunication Union. UN ومن هذا المنطلق، نتطلع إلى تعزيز الحوار بين مؤتمر نزع السلاح ومحافل دولية أخرى، من بينها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، واللجنتان الأولى والرابعة للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Based on these studies, an Aad hoc Eexpert mMeeting in May 2006: (i) exchanged best practices and drew policy lessons; (ii) enhanced dialogue between LDCs and their development partners; (iii) identified key development challenges facing LDCs; and (iv) put forward policy conclusions and recommendations to the further implementation of actions and commitments of BPOA at the national and international levels. UN واستناداً إلى هذه الدراسات، جرى في اجتماع خبراء مخصص عقد في أيار/مايو 2006: `1` تبادل أفضـل الممارسات واستخلاص العِبَر في مجال السياسات العامة؛ `2` وتعزيز الحوار بين أقل البلدان نمواً وشركائها في مجال التنمية؛ `3` وتحديد ماهية التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها أقل البلدان نموا؛ `4` ووضع استنتاجات وتوصيات بشأن مواصلة تنفيذ أعمال والتزامات خطة عمل بروكسل على المستويين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus