"enhanced implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز تنفيذ
        
    • التنفيذ المعزز
        
    • تعزيز التنفيذ
        
    • بالتنفيذ المعزز
        
    • بالتنفيذ المعزّز
        
    • تحسين تنفيذ
        
    • التنفيذ المحسن
        
    • التنفيذ المعزَّز
        
    • تحسّن تنفيذ
        
    • تنفيذ معزز
        
    • بالتنفيذ المعزَّز
        
    • التنفيذ المحسَّن
        
    • وتعزيز تنفيذها
        
    • لتعزيز التنفيذ
        
    In this respect, the main challenge was the need for enhanced implementation of the existing rules and instruments. UN وفي هذا الصدد، يتمثل التحدي الرئيسي في الحاجة إلى تعزيز تنفيذ القواعد والصكوك القائمة.
    to support enhanced implementation and promotion of the Convention, UN لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها،
    enhanced implementation of human rights treaties UN تعزيز تنفيذ المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
    States parties agreed to support the enhanced implementation of the Convention and pledged to push for sustainable progress on the Action Plan. UN واتفقت الدول الأطراف على دعم التنفيذ المعزز للاتفاقية، وتعهدت الضغط من أجل تحقيق تقدم مستدام بشأن خطة العمل.
    enhanced implementation will be pursued through a number of processes and partnerships that include: UN وسوف يتواصل التنفيذ المعزز عن طريق عدد من العمليات والشراكات التي تشمل:
    enhanced implementation of those two areas was therefore required. UN ولذلك فإنه يلزم تعزيز التنفيذ في هذين المجالين.
    Review of the report on enhanced implementation of the obligations of the Convention UN استعراض التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزز للالتزامات المترتبة على الاتفاقية
    (c) Report on enhanced implementation of the obligations of the Convention UN (ج) التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية
    In this regard, it invited Parties to include in their reports appropriate information relating to the enhanced implementation of the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، دعا الأطراف إلى أن تدرج في تقريرها معلومات كافية عن تحسين تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    The overall objective of the workshops was to promote women's human rights through the enhanced implementation of the Convention at the domestic level. UN وكان الهدف العام لحلقات العمل هو النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.
    (ii) enhanced implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel UN ' 2` تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل
    (iii) enhanced implementation of confidence-building measures UN ' 3` تعزيز تنفيذ تدابير بناء الثقة
    Moderated dialogue on " How to strengthen the rights of older persons through enhanced implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing (MIPAA) " UN الحوار المدار بشأن " كيفية تعزيز حقوق كبار السن من خلال تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة "
    (e) Strengthened global partnership for the enhanced implementation of internationally agreed development goals and targets (see A/C.2/68/3); UN (هـ) تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا(انظر A/C.2/68/3)؛
    The Working Group will also hold a dialogue on how to strengthen the rights of older persons through enhanced implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, and discuss the post-2015 development agenda and older persons. UN وسيعقد الفريق العامل أيضاً حواراً بشأن تعزيز حقوق المسنين من خلال تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة ومناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومسألة المسنين.
    The enhanced implementation of the present Guidelines should figure in development cooperation programmes. UN وينبغي إدراج التنفيذ المعزز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي.
    Identification of recommendations and guidance for consideration by the COP, as appropriate and as needed, with a view to providing technical support and guidance to Parties, in order to facilitate the enhanced implementation of adaptation actions UN تحديد التوصيات والتوجيهات لينظر فيها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء والحاجة، بهدف تقديم الدعم التقني والتوجيهات إلى الأطراف، من أجل تيسير التنفيذ المعزز لإجراءات التكيف
    enhanced implementation of those two areas was therefore required. UN ولذلك فإنه يلزم تعزيز التنفيذ في هذين المجالين.
    REview of the report on enhanced implementation of the obligations of the convention UN استعراض التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزز للالتزامات المترتبة على الاتفاقية
    ICCD/CRIC(6)/3 Report on enhanced implementation of the obligations of the Convention. Note by the secretariat UN ICCD/CRIC(6)/2 التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية - مذكرة من إعداد الأمانة
    The Special Committee reiterates its call for the enhanced implementation and promotion of gender perspectives by all categories of personnel in multidimensional peacekeeping activities. UN وتكرر اللجنة الخاصة نداءها من أجل تحسين تنفيذ المنظور الجنساني والنهوض به في جميع فئات الموظفين في أنشطة حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    - Report on enhanced implementation of the obligations of the Convention UN - تقرير عن التنفيذ المحسن للالتزامات القائمة في إطار الاتفاقية
    The enhanced implementation of the present Guidelines should figure in development cooperation programmes. UN وينبغي إدراج التنفيذ المعزَّز لهذه المبادئ التوجيهية في برامج التعاون الإنمائي.
    (e) enhanced implementation of the Afghanistan National Development Strategy benchmarks, the London/Kabul Conference benchmarks and national priority programmes UN (هـ) تحسّن تنفيذ معايير الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان ومعايير مؤتمري لندن وكابل والبرامج الوطنية ذات الأولوية
    We believe that the forthcoming seventh Review Conference must positively address the issue of a verification protocol, seek enhanced implementation of the Convention, particularly article X, and promote its universalization. UN ونحن نرى أن على المؤتمر الاستعراضي السابع الوشيك أن يتناول مسألة بروتوكول التحقق على نحو بات، وأن يسعى إلى تنفيذ معزز للاتفاقية، ولا سيما المادة العاشرة، وتعزيز عالميتها.
    Report on enhanced implementation of the obligations of the Convention UN التقرير المتعلق بالتنفيذ المعزَّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية
    ICCD/CRIC(4)/3 Review of the implementation of the Convention and of its institutional arrangements, pursuant to article 22, paragraph 2(a) and (b), and article 26 of the Convention - Review of the report on enhanced implementation of the obligations of the Convention UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية عملاً بالفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية - استعراض التقرير عن التنفيذ المحسَّن للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية ICCD/CRIC/(4)/3
    664. ECE contributed to improved knowledge and the enhanced implementation of international guidelines, standards and nomenclatures for the production of official statistics. UN 664 - أسهمت اللجنة في تحسين معرفة المبادئ التوجيهية والمعايير والتصنيفات الدولية لإعداد الإحصاءات الرسمية وتعزيز تنفيذها.
    The integrated approach, in principle, seeks to further complement the continuing synergistic programming in the area of chemicals and wastes, in particular at the national level, by presenting a solution that, from a financial resource perspective, addresses in a holistic manner the advantages and efficiency gains of a multi-convention and international policy framework approach for enhanced implementation. UN ويرمي النهج المتكامل، من حيث المبدأ، إلى مواصلة استكمال استمرار البرمجة التآزرية في مجال المواد الكيميائية والنفايات، وبخاصة على المستوي الوطني، وذلك عن طريق تقديم حل يتناول من منظور الموارد المالية، وبصورة كلية، مزايا ومكاسب الكفاءة لنهج إطار السياسات الدولي والاتفاقيات المتعددة بالنسبة لتعزيز التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus