"enhanced international support" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الدعم الدولي
        
    • زيادة الدعم الدولي
        
    • دعما دوليا معززا
        
    • دعم دولي معزز
        
    The Policy Dialogue calls for significantly enhanced international support for the efforts of least developed countries in developing their human and institutional capacity. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية تعزيزا كبيرا.
    This is the best way to ensure local ownership and sustainability; such efforts merit and require enhanced international support. UN وهذه هي أفضل الطرق لكفالة الملكية المحلية والاستدامة؛ وهذه الجهود تستحق وتتطلب تعزيز الدعم الدولي.
    He called for enhanced international support to enable developing countries to reduce disaster risks and build resilience. UN ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي لتمكين البلدان النامية من الحد من مخاطر الكوارث وبناء قدرات المقاومة.
    (b) enhanced international support to small island developing States to enable them to adequately adapt to climate change UN (ب) زيادة الدعم الدولي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من التكيف مع تغير المناخ
    As the task is immense, it will require sustained and enhanced international support in all fields. UN ولما كانت المهمة ضخمة، فإنها ستتطلب دعما دوليا معززا ومستداما في جميع المجالات.
    In particular, Least Developed Countries in conflict, emerging from conflict and in post conflict situation require enhanced international support with the view to achieving the goals and targets of the Brussels Programme of Action in a timely manner; UN فأقل البلدان نمواً التي تعيش في صراعات، والخارجة من صراعات، والتي في حالات ما بعد انتهاء الصراعات تحتاج بوجه خاص إلى دعم دولي معزز بغرض تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل في حينها؛
    77. The campaign against Al-Shabaab urgently requires enhanced international support. UN 77 - إن الحملة ضد حركة الشباب تتطلب تعزيز الدعم الدولي على وجه السرعة.
    " 1. Underlines the importance of enhanced international support for middle-income countries to address their development needs; UN ' ' 1 - تشدد على أهمية تعزيز الدعم الدولي لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من تلبية احتياجاتها الإنمائية؛
    1. Underlines the importance of enhanced international support for middleincome countries to address their development needs; UN 1 - تشدد على أهمية تعزيز الدعم الدولي لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من تلبية احتياجاتها الإنمائية؛
    enhanced international support will be needed in the next development decade through ODA, FDI and debt relief, as well as targeted financial and technical assistance. UN وسيكون من الضروري تعزيز الدعم الدولي خلال العقد المقبل عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف أعباء الديون وتقديم مساعدة مالية وتقنية محددة الهدف.
    He considered the deployment of the African Union (AU) peacekeeping force, which he identified as a key to bringing a sense of security and trust back to the area, very important and called for enhanced international support for the effort of the AU. UN ورأى أن نشر قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذي اعتبره مسألة أساسية لإعادة الشعور بالأمان والثقة إلى المنطقة، بالغ الأهمية ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي.
    25. A pre-conference event on the theme " enhanced international support and smooth transition of least developed countries towards graduation " took place on 15 October 2010 as a side event to the Second Committee of the General Assembly. UN 25 - ونُظم في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 حدث سابق للمؤتمر حول " تعزيز الدعم الدولي وانتقال أقل البلدان نموا السلس نحو مرحلة التخرج " ، وكان حدثا جانبيا للجنة الثانية للجمعية العامة.
    He shared with them the need for enhanced international support for arrest efforts, emphasizing the Security Council presidential statement of 22 December 2008 (S/PRST/2008/48). UN وأطلعهم على ضرورة تعزيز الدعم الدولي لجهود إلقاء القبض، مع التشديد على بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/PRST/2008/48).
    The European Union fully supports the Palestinian Authority's Government Plan entitled " Palestine: Ending the Occupation, Establishing the State " and will work for enhanced international support for that plan. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي تماما خطة حكومة السلطة الفلسطينية المعنونة " فلسطين: إنهاء الاحتلال وإقامة الدولة " وسيعمل من أجل تعزيز الدعم الدولي لتلك الخطة.
    :: Building international cooperation, fair and equitable globalization and partnerships for an enhanced international support for Africa's efforts towards achieving sustainable development, putting emphasis on the employment agenda, poverty alleviation, regional integration and a better participation in the globalization process UN :: إقامة تعاون دولي، وعولمة منصفة وعادلة، وشراكات من أجل تعزيز الدعم الدولي المقدم إلى جهود أفريقيا الموجهة نحو تحقيق التنمية المستدامة، والتشديد على جدول الأعمال الخاص بالعمالة، والتقليل من حدة الفقر، والتكامل الإقليمي، والمشاركة على نحو أفضل في عملية العولمة
    (b) enhanced international support to small island developing States to enable them to adequately adapt to climate change UN (ب) تعزيز الدعم الدولي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من التكيف بدرجة كافية مع تغير المناخ
    (b) enhanced international support to small island developing States to enable them to adequately adapt to climate change UN (ب) تعزيز الدعم الدولي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من التكيف بدرجة كافية مع تغير المناخ
    Panel discussion on " Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries: enhanced international support and smooth transition of LDCs towards graduation " UN حلقة نقاش عن موضوع " مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا: تعزيز الدعم الدولي وانتقال البلدان انتقالا سلسا نحو الخروج من فئة أقل البلدان نموا "
    (b) enhanced international support to small island developing States in implementing the outcome of the third International Conference on Small Island Developing States, and in adapting to and mitigating climate change UN (ب) تعزيز الدعم الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية وفي إطار التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره
    17. Participants underscored the need for enhanced international support for SIDS in the development of infrastructure, building of institutional and human-resources capacity, and transfer of environmentally sound technology. UN ١٧ - وأبرز المشتركون ضرورة زيادة الدعم الدولي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تطوير الهياكل اﻷساسية، وبناء قدرة مؤسسية وفي مجال الموارد البشرية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    18. Mr. Naber (Jordan) said that his country attached great importance to the convening of the Open-ended Working Group on the Right to Development and hoped to see enhanced international support for national capacity-building in that area. UN ١٨ - السيد نابر )اﻷردن(: قال إن بلده يولي أهمية لانعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية، ويعرب عن اﻷمل في أن يشهد دعما دوليا معززا لبناء القدرة الوطنية في هذا المجال.
    23. In summary, at least the following five areas need enhanced international support for the implementation of sustainable forest management at the national level: UN ٢٣ - والخلاصة أن المجالات الخمسة التالية على اﻷقل، تحتاج الى دعم دولي معزز لتنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus