"enhanced partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الشراكة
        
    • تحسين الشراكة
        
    • تعزيز المشاركة
        
    • بتحسين الشراكة
        
    • الشراكة المعززة
        
    • لتعزيز الشراكة
        
    • شراكة معززة
        
    • وتعزيز الشراكة
        
    In this regard, the need for enhanced partnership and coordination was stressed. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز الشراكة والتنسيق.
    Another is the enhanced partnership with civil society, particularly with non-governmental organizations. UN وثمة مجال آخر هو تعزيز الشراكة مع المجتمعات المدنية، ولا سيما مع المنظمـات غيـر الحكوميـة.
    The two bodies highlighted their vision of enhanced partnership in support of peacebuilding in Africa, with emphasis on joint needs assessment missions and the development of joint mechanisms for mobilizing resources for peacebuilding activities. UN وأبرزت الهيئتان رؤيتهما المتمثلة في تعزيز الشراكة في دعم بناء السلام في أفريقيا، مع التركيز على البعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات ووضع آليات مشتركة لتعبئة الموارد اللازمة لأنشطة بناء السلام.
    Some participants called for enhanced partnership with the private sector and civil society to make aid more effective and to transfer knowledge and skills to recipient countries and organizations involved in capacity development in the field. UN ودعا بعض المشاركين إلى تحسين الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لجعل المعونة أكثر فعالية ولنقل المعارف والمهارات إلى البلدان المتلقية والمنظمات المشاركة في تطوير القدرات في الميدان.
    The establishment of efficient transit transport systems would require enhanced partnership by all stakeholders, including the private sector. UN فإقامة شبكات كفؤة للنقل العابر يتطلب تعزيز المشاركة من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم القطاع الخاص.
    It calls for an enhanced partnership between the United Nations and African regional and subregional organizations in support of these efforts. UN وهو يطالب بتحسين الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷفريقية من أجل دعم هذه الجهود.
    The enhanced partnership revolved around flagship activities such as the joint preparation and issuance of major publications. UN وتمحورت هذه الشراكة المعززة حول الأنشطة الرئيسية مثل إعداد المنشورات الرئيسية وإصدارها بشكل مشترك.
    enhanced partnership for SLM: The case of Burkina Faso UN `2` تعزيز الشراكة في مجال " الإدارة المستدامة للأراضي " : حالة بوركينا فاسو
    The Office is embarking upon an enhanced partnership with NGOs to ensure that minimum standards of protection and assistance are met, and that resources are used effectively for refugees globally. UN وتعكف المفوضية على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للحماية والمساعدة، والاستخدام الفعال للموارد من أجل اللاجئين على مستوى العالم.
    The Office is embarking upon an enhanced partnership with NGOs to ensure that minimum standards of protection and assistance are met, and that resources are used effectively for refugees globally. UN وتعكف المفوضية على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للحماية والمساعدة، والاستخدام الفعال للموارد من أجل اللاجئين على مستوى العالم.
    Indeed, transparency in the work of the Council is the easiest short cut to enhanced partnership between these two vital United Nations organs. UN والواقع أن تحقيق الشفافية في عمل المجلس هو أسهل الطرق القصيرة المؤدية إلى تعزيز الشراكة بين هذين الجهازين الحيويين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    (iv) Partnership with regional organizations: UNOWA will continue to mobilize the international community in favour of peace and security in West Africa through enhanced partnership with regional and subregional organizations, especially at the working level. UN ' 4` الشراكة مع المنظمات الإقليمية: سيواصل المكتب تعبئة المجتمع الدولي لخدمة قضية السلم والأمن في غرب أفريقيا من خلال تعزيز الشراكة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما على المستوى التنفيذي.
    Some participants called for enhanced partnership with the private sector and civil society to make aid more effective and to transfer knowledge and skills to recipient countries and the organizations involved in capacity development in the field. UN ودعا بعض المشاركين إلى تعزيز الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لجعل المعونة أكثر فعالية ونقل المعرفة والمهارات إلى البلدان المتلقية والمنظمات المشاركة في تنمية القدرات في الميدان.
    They called for enhanced partnership in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, and invited Governments to work together with civil society, major groups and the private sector. UN ودعوا إلى تعزيز الشراكة في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ودعوا الحكومات إلى العمل معا مع المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص.
    65. enhanced partnership among international institutions, including regional ones, donors and recipient countries was critical to the success of joint efforts. UN ٦٥ - وأشاروا إلى أن تعزيز الشراكة بين المؤسسات الدولية، ومن ضمنها المؤسسات اﻹقليمية، والمانحين والبلدان المتلقية يمثل عنصرا بالغ اﻷهمية في إنجاح الجهود المشتركة.
    “65. enhanced partnership among international institutions, including regional ones, donors and recipient countries was critical to the success of joint efforts. UN " ٦٥ - وأشاروا إلى أن تعزيز الشراكة بين المؤسسات الدولية، ومن ضمنها المؤسسات اﻹقليمية، والمانحين والبلدان المتلقية يمثل عنصرا بالغ اﻷهمية في إنجاح الجهود المشتركة.
    (a) enhanced partnership between Africa and its development partners contributing to increased support of efforts within the region. UN (أ) تعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها في التنمية بما يساهم في زيادة دعم الجهود المبذولة داخل المنطقة.
    (b) enhanced partnership among regional, subregional and national stakeholders. UN (ب) تحسين الشراكة فيما بين الجهات المعنية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    I am convinced that an enhanced partnership between the Security Council and the General Assembly would better serve the cause of global peace and stability. UN وإنني مقتنع بأن تعزيز المشاركة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ستخدم قضية السلم والاستقرار العالميين على نحو أفضل.
    It calls for an enhanced partnership between the United Nations and African regional and subregional organizations in support of these efforts. UN وهو يطالب بتحسين الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷفريقية من أجل دعم هذه الجهود.
    enhanced partnership among States parties and with civil society is a precondition for success. UN وتعد الشراكة المعززة فيما بين الدول الأطراف ومع المجتمع المدني شرطا أساسيا لتحقيق النجاح.
    In 2014, the Office and the Peace and Security Department of the African Union Commission signed a joint framework for an enhanced partnership in peace and security, which will frame and guide their joint work. UN وفي عام 2014، وقع المكتب ودائرة السلام والأمن التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي إطارا مشتركا لتعزيز الشراكة من أجل السلام والأمن، سيتيح تنظيم عملهما المشترك وتوجيهه.
    Our approach to our relationship with NEPAD countries and with those putting NEPAD reforms in place is to enter an enhanced partnership. UN إن نهجنا في شراكتنا مع بلدان الشراكة ومع البلدان التي تجري إصلاحات الشراكة يتمثل في الدخول في شراكة معززة.
    Bulgaria has the political will and is undertaking concrete steps to fulfil in regional terms the objectives of the Euro-Atlantic Partnership Council and the enhanced partnership for Peace. UN وتتوفر لدى بلغاريا اﻹرادة السياسية، وهي تضطلع باتخاذ تدابير ملموسة لتحقق على الصعيد اﻹقليمي أهداف مجلس الشراكة اﻷوروبية - اﻷطلسية وتعزيز الشراكة من أجل السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus