"enhanced quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين نوعية
        
    • تعزيز نوعية
        
    • تعزيز جودة
        
    • تحسّن نوعية
        
    • تعزيز النوعية
        
    • تعزيز الجودة
        
    One of the aims of the programme is enhanced quality of life, also for the elderly and for people with chronic diseases. UN ومن أهداف البرنامج تحسين نوعية الحياة، أيضا لكبار السن وللمصابين بأمراض مزمنة.
    2. enhanced quality of client-oriented services to the Pension Fund clientele UN 2 - تحسين نوعية الخدمات الموجهة للعملاء بالنسبة لعملاء صندوق المعاشات التقاعدية
    4. enhanced quality and timeliness of facilities and property services UN 4 - تحسين نوعية خدمات المرافق والممتلكات وتقديمها في الوقت المناسب
    Result: enhanced quality of evaluations through guidance and capacity development UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    Result: enhanced quality of evaluations through guidance and capacity development UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    1. enhanced quality of data and information on the control of transboundary movements of hazardous and other wastes and their disposal UN 1 - تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود
    (a) enhanced quality and timeliness of facilities services UN (أ) تحسّن نوعية خدمات المرافق وحُسن توقيتها
    (c) enhanced quality of outreach efforts in the field. UN (ج) تحسين نوعية جهود التوعية المبذولة في الميدان.
    Restructuring would result in enhanced quality management, more efficient case and staff management, and greater professional career development opportunities and access to training. UN وقالت إن إعادة الهيكلة تؤدي إلى تحسين نوعية العملية الإدارية، وإدارة أكفأ للحالات والموظفين، وفرص أكبر للتطوير الوظيفي الفني وللحصول على التدريب.
    (c) enhanced quality of outreach efforts in the field UN (ج) تحسين نوعية جهود التوعية المبذولة في الميدان
    This, together with the extensive application of information technology, will result in enhanced quality, productivity, timeliness and cost-effectiveness of the operations under this programme. UN وسيؤدي ذلك، إلى جانب استخدام تكنولوجيا المعلومات باستفاضة، إلى تحسين نوعية العمليات التي تُنفذ في إطار هذا البرنامج، وتحسين إنتاجيتها وحسن توقيتها وفعاليتها من حيث التكلفة.
    (c) enhanced quality of outreach efforts in the field UN (ج) تحسين نوعية جهود التوعية المبذولة في الميدان
    While the solving of political problems is important, we view the present role of the United Nations as one of active involvement in the search for an enhanced quality of life for the inhabitants of this earth, thus linking peace and security with economic and social development. UN وفي حين أن حل المشاكل السياسية أمر هام، فإننا نرى دور اﻷمم المتحدة كدور انكباب على السعي الى تحسين نوعية المعيشة لسكان هذا الكوكب، وبذلك نربط السلم واﻷمن بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The strategic concerns under this program are improving the quality of education and increasing access to educational opportunities with enhanced quality and relevance. UN وتتمثل الأهداف الاستراتيجية لهذا البرنامج في تحسين نوعية التعليم وزيادة الوصول إلى الفرص التعليمية بتحسين النوعية والملاءمة.
    enhanced quality and effectiveness of UN-Women-supported programmes of cooperation UN تعزيز نوعية وفعالية برامج التعاون المدعومة من الهيئة
    enhanced quality of evaluations through guidance and capacity development UN تعزيز نوعية التقييمات عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    (a) enhanced quality and background information on policy issues and political developments. UN تعزيز نوعية المعلومات والمعلومات اﻷساسية المتعلقة بمسائل السياسة العامة والتطورات السياسية.
    :: enhanced quality of UNDAFs using the 2011 UNDG results-based management handbook UN :: تعزيز نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باستخدام دليل الإدارة على أساس النتائج الذي أصدرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2011
    1. enhanced quality of data and information on the control of transboundary movements of hazardous and other wastes and their disposal. UN 1 - تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكّم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود.
    They called for enhanced quality, coverage and use of decentralized evaluations. UN ودعت إلى تعزيز جودة التقييمات اللامركزية ونطاق تغطيتها واستخدامها.
    When considering the programme performance report for 2010-2011 (A/67/77) in June 2012, the Committee for Programme and Coordination took note of the enhanced quality of the reporting on institutional performance by the Secretariat. UN وأشارت لجنة البرنامج والتنسيق، عند نظرها في تقرير الأداء البرنامجي للفترة 2010-2011 (A/67/77) في حزيران/يونيه 2012، إلى تحسّن نوعية إبلاغ الأمانة العامة عن الأداء المؤسسي.
    These efforts, subject to the relevant provisions of the above-mentioned General Assembly resolutions, will result in enhanced quality, productivity, timeliness and cost-effectiveness of the operations under the programme. UN وستؤدي هذه الجهود، التي تخضع للأحكام التي تتصل بها من قرارات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه، إلى تعزيز النوعية والإنتاجية وحسن التوقيت وفعالية التكاليف بالنسبة للعمليات المشمولة بهذا البرنامج.
    20. The Advisory Committee had been informed that the introduction of information technology tools had not led to a marked increase in productivity in some areas of the Department's work; rather, it had led to enhanced quality and accuracy. UN 20 - وأضاف أنه جرى إعلام اللجنة الاستشارية بأن استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات لم يؤد إلى زيادة ملحوظة في الإنتاجية في بعض مجالات عمل اللجنة؛ بل أدى إلى تعزيز الجودة والدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus