"enhancing capacity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز القدرة على
        
    • وتعزيز القدرة على
        
    enhancing capacity to protect civilians and prevent sexual violence UN تعزيز القدرة على حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي
    enhancing capacity to access, communicate and use data to inform UN `4` تعزيز القدرة على الوصول إلى البيانات وإيصالها واستخدامها لكي تهتدي بها عمليات
    Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. UN كذلك، ينبغي تركيز المساعدة على تعزيز القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبين، وتحليل البيانات ومشاريع البحوث التي تدعم عمليات تقييم اﻷرصدة.
    This would also contribute to institutional strengthening and enhancing capacity to develop inclusive policy and monitor outcomes. UN وسيسهم هذا بدوره في توطيد دعائم المؤسسات، وتعزيز القدرة على وضع سياسات شاملة، ورصد النتائج.
    Specific mention was made of the need to obtain adequate information to facilitate effective decision-making by developing and enhancing capacity to carry out vulnerability and adaptation studies in specific areas of concern. UN وأشير على وجه التحديد إلى ضرورة الحصول على معلومات كافية لتيسير اتخاذ القرارات بصورة فعالة عن طريق تنمية وتعزيز القدرة على إجراء دراسات عن قلة المناعة وعن التكيف في مجالات اهتمام محددة.
    Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. UN كذلك، ينبغي تركيز المساعدة على تعزيز القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبين، وتحليل البيانات ومشاريع البحوث التي تدعم عمليات تقييم اﻷرصدة.
    Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. UN كذلك، ينبغي تركيز المساعدة على تعزيز القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبين، وتحليل البيانات ومشاريع البحوث التي تدعم عمليات تقييم اﻷرصدة.
    4. enhancing capacity to prosecute illicit financial flows cases UN 4- تعزيز القدرة على مقاضاة المتهمين في قضايا التدفُّقات المالية غير المشروعة
    3.3.2 enhancing capacity to adapt to climate change UN 3-3-2 تعزيز القدرة على التكيف إزاء تغير المناخ
    A second area of emphasis was enhancing capacity to respond to the challenges posed by drug abuse and trafficking, counting on the participation of civil society. UN وتمثل مجال تركيز ثان في تعزيز القدرة على التصدي للتحديات التي يثيرها تعاطي المخدرات والاتجار بها، بالاعتماد على مشاركة المجتمع المدني.
    enhancing capacity to access and communicate data and to use them as inputs to decision-making. UN (د) تعزيز القدرة على الحصول على البيانات وإبلاغها واستخدامها كمدخلات لصنع القرارات.
    46. The Special Committee welcomes the introduction of joint mission analysis cells in four missions to date for the purpose of enhancing capacity to gather information in the field and use it appropriately to assess the environments in which they are operating. UN 46 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات في أربع بعثات لغرض تعزيز القدرة على جمع البيانات في الميدان واستخدامها استخداما مناسبا لتقييم البيئات التي تعمل البعثات فيها.
    46. The Special Committee welcomes the introduction of joint mission analysis cells in four missions to date for the purpose of enhancing capacity to gather information in the field and use it appropriately to assess the environments in which they are operating. UN 46 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات في أربع بعثات لغرض تعزيز القدرة على جمع البيانات في الميدان واستخدامها استخداما مناسبا لتقييم البيئات التي تعمل البعثات فيها.
    enhancing capacity to assess progress in Strategic Approach implementation will support the International Conference on Chemicals Management, in particular in fulfilling its functions to evaluate the implementation of the Strategic Approach with a view to measuring progress against the 2020 target and taking strategic decisions, programming, prioritizing and updating the approach as necessary. UN إن تعزيز القدرة على تقييم التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي سيدعم المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، بوجه خاص، في أداء مهامه لتقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي بهدف قياس التقدم المحرز بالمقارنة مع هدف عام 2020 واتخاذ القرارات الاستراتيجية، ووضع البرامج، وترتيب الأولويات، وتحديث النهج بحسب الضرورة.
    7. [Invites Parties to report through national communications on progress made in enhancing capacity to address climate change and on the support provided or received, in order to facilitate the monitoring and review of commitments under an agreed outcome at Copenhagen;] UN 7- ]يدعو الأطراف إلى أن تقدم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن التقدم المحرز في تعزيز القدرة على التصدي لتغير المناخ وعن الدعم المقدم أو الوارد، وذلك من أجل تيسير رصد واستعراض الالتزامات بموجب النتائج المتفق عليها في كوبنهاغن؛[
    [Invites Parties to report through national communications on progress made in enhancing capacity to address climate change and on the support provided or received, in order to facilitate the monitoring and review of commitments under an agreed outcome [at Copenhagen];] UN ]يدعو الأطراف إلى أن تقدم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن التقدم المحرز في تعزيز القدرة على التصدي لتغير المناخ وعن الدعم المقدم أو الوارد، وذلك من أجل تيسير رصد واستعراض الالتزامات بموجب النتائج المتفق عليها [في كوبنهاغن]؛[
    [Invites Parties to report through national communications on progress made in enhancing capacity to address climate change and on the support provided or received, in order to facilitate the monitoring and review of commitments under an agreed outcome at Copenhagen;] UN ]يدعو الأطراف إلى أن تقدم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن التقدم المحرز في تعزيز القدرة على التصدي لتغير المناخ وعن الدعم المقدم أو الوارد، وذلك من أجل تيسير رصد واستعراض الالتزامات بموجب النتائج المتفق عليها في كوبنهاغن؛[
    Legislative measures taken or envisaged included criminalizing offences, enhancing capacity to prevent and prosecute terrorist acts and introducing specific action to identify the financing of terrorism. UN وذُكر أن التدابير التشريعية المتخذة أو المزمع اتخاذها تشمل تجريم بعض الأفعال وتعزيز القدرة على منع الأعمال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها، واستحداث إجراءات خاصة لكشف مصادر تمويل الإرهاب.
    Adopted legislative measures included the criminalization of new offences, enhancing capacity to prevent, prosecute and sanction terrorist acts, and introducing specific steps to identify the financing of terrorism, including new provisions for the seizure and confiscation of funds. UN وأفيد بأن التدابير التشريعية التي اعتمدت تشمل تجريم أفعال جديدة، وتعزيز القدرة على منع الأعمال الإرهابية وملاحقتها قضائيا ومعاقبتها، واتخاذ خطوات محددة لكشف تمويل الإرهاب، بما في ذلك وضع أحكام جديدة لضبط الأموال ومصادرتها.
    The legislative measures adopted included the criminalization of new offences, enhancing capacity to prevent, prosecute and sanction terrorist acts and introducing specific steps to identify the financing of terrorism, including new provisions for the seizure and confiscation of funds. UN وذُكر أن التدابير التشريعية المعتمدة شملت تجريم أفعال جديدة، وتعزيز القدرة على منع الأفعال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، واستحداث خطوات معيّنة لكشف مصادر تمويل الإرهاب، بما في ذلك وضع أحكام جديدة لحجز الأموال ومصادرتها.
    The legislative measures adopted included the criminalization of new offences, enhancing capacity to prevent, prosecute and sanction terrorist acts and introducing specific steps to identify the financing of terrorism, including new provisions for the seizure and confiscation of funds. UN وذُكر أن التدابير التشريعية المعتمدة شملت تجريم أفعال جديدة، وتعزيز القدرة على منع الأفعال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، واستحداث خطوات معيّنة لكشف مصادر تمويل الإرهاب، بما في ذلك وضع أحكام جديدة لحجز الأموال ومصادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus