"enhancing human security" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الأمن البشري
        
    • لتعزيز الأمن البشري
        
    enhancing human security while countering terrorism. UN تعزيز الأمن البشري في سياق مكافحة الإرهاب.
    It is complemented by activities aimed at enhancing human security in its global sense in the 12 identified border zones. UN وتُكمِّل المشروع أنشطة تهدف إلى تعزيز الأمن البشري بمفهومه الشامل في المناطق الحدودية الاثنتي عشرة المحددة.
    Strengthening the rule of law relating to control of arms transfers plays a significant role in promoting the safety of citizens and contributes to enhancing human security. UN وتعزيز سيادة القانون فيما يتصل بمراقبة نقل الأسلحة يؤدي دورا هاما في تعزيز سلامة المواطنين ويسهم في تعزيز الأمن البشري.
    enhancing human security for socially vulnerable groups was a priority for Japan and also complemented the Organization's mandate. UN وأشار إلى أنَّ تعزيز الأمن البشري للفئات المستضعَفة اجتماعياً يشكّل أولوية لدى اليابان ويكمّل أيضاً ولاية اليونيدو.
    Yet another way forward to break the current stalemate in our multilateral disarmament process is for us to consider disarmament, not for its own sake, but as a vital means of enhancing human security for all in all its aspects. UN ومع ذلك، فالسبيل الآخر نحو التقدم نحو كسر الجمود الحالي في عمليتنا المتعددة الأطراف لنزع السلاح هو أن ننظر في نزع السلاح ليس لمجرد نزع السلاح، ولكن باعتباره وسيلة حيوية لتعزيز الأمن البشري للجميع ومن جوانبه كافة.
    Thailand believes that the IAEA's role in enhancing human security and the capacity of Member States to achieve the Millennium Development Goals should be accentuated. UN وتعتقد تايلند أنه ينبغي التأكيد على الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الأمن البشري وقدرة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    enhancing human security through Gender Equality in the Context of HIV/AIDS UN تعزيز الأمن البشري من خلال المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Within the ongoing United Nations joint programme " enhancing human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk " , the United Nations Development Programme (UNDP) conducted analytical research to study markets and growth opportunities for rural small and medium-size entrepreneurs in the former test area. UN وفي إطار البرنامج الجاري المشترك للأمم المتحدة " تعزيز الأمن البشري في موقع سيميبالاتينسك السابق للتجارب النووية " ، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحوثا تحليلية لدراسة الأسواق وفرص النمو المتاحة في منطقة التجارب السابقة شملت أبناء الريف أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    21. The UNDP Belarus office has also developed a $1.5 million project proposal on enhancing human security in the Chernobyl-affected areas of Belarus, which has received favourable consideration from the United Nations Trust Fund for Human Security funded by the Government of Japan. UN 21 - كما قام مكتب البرنامج الإنمائي في بيلاروس بإعداد مقترح مشروع بمبلغ 1.5 مليون دولار بشأن تعزيز الأمن البشري في أنحاء بيلاروس المتضررة من تشيرنوبيل والذي حظي بقبول صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري الذي تموله حكومة اليابان.
    90. The Agency's work essentially involved enhancing human security through human development; he appreciated the recognition of the fundamental importance of that work. UN 90 - ومضى يقول إن عمل الوكالة يتضمن أساسا تعزيز الأمن البشري من خلال التنمية البشرية، وأعرب عن تقديره للاعتراف بالأهمية الأساسية لهذا العمل.
    The evaluation focused on two programmes: i) enhancing human security through Gender Equality in the Context of HIV/AIDS Programme (HSP), that was implemented across Africa, Asia, and Latin America, and ii) the Africa Regional Programme of Action on HIV/AIDS, Gender and Human Rights (ARP). UN وركز التقييم على برنامجين: ' 1` تعزيز الأمن البشري عن طريق المساواة بين الجنسين في سياق برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي نفذ عبر أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، و ' 2` برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    enhancing human security in the Former Nuclear Test Site of Semipalatinsk (Joint Programme with UNICEF and UNFPA) UN تعزيز الأمن البشري في الموقع السابق للاختبارات النووية في سميبالاتينسك (برنامج مشترك مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان)
    enhancing human security through Gender Equality in the Context of HIV/AIDS (2002-2006). UN " تعزيز الأمن البشري من خلال المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2002-2006) " .
    In enhancing " human security, " a special emphasis will be placed on bottom-up, comprehensive, multi-sectoral and participatory approaches that encourage collaboration among national and local governments, international organizations, civil society, and other actors. UN وسيجري في مجال " تعزيز الأمن البشري " إيلاء تركيز خاص على النهج التي تبدأ من القاعدة إلى القمة، وتتسم بالشمول، وتعدد القطاعات والقائمة على المشاركة والتي تشجع التعاون فيما بين الحكومات القومية والمحلية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، وغيرها من الفاعلين الآخرين.
    9. The International Chernobyl Research and Information Network programme, aimed at enhancing human security in the Chernobyl-affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, is an example of a joint United Nations initiative, from design to implementation. UN 9 - تعد الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل، التي تهدف إلى تعزيز الأمن البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس مثالا لمبادرات الأمم المتحدة المشتركة من مرحلة التصميم إلى مرحلة التنفيذ.
    15. In Belarus, UNDP, UNICEF and UNFPA have started implementation of a three-year initiative aimed at enhancing human security in the Chernobyl-affected communities of the Slavgorod, Chechersk, Bragin, Stolin and Luninets districts. UN 15 - شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ مبادرة في بيلاروس تستغرق ثلاث سنوات وتهدف إلى تعزيز الأمن البشري في المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبيل في مقاطعات سلافغورود، وشيشيرسك، وبراغين، وستولين، ولولينتس.
    22. UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund implemented a joint project in Belarus in 2010-2013 that was aimed at enhancing human security in the Chernobyl-affected communities and was supported by the United Nations Trust Fund for Human Security. UN 22- في الفترة 2010-2013، نفذ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بيلاروس مشروعاً مشتركاً يرمي إلى تعزيز الأمن البشري في المجتمعات المحلية المتضررة من تشيرنوبل والتي تتلقى الدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    24. Mr. Ponikvar (Slovenia) said that his country was deeply concerned about the devastating impact of explosive weapons and had undertaken initiatives through its ITF fund, which focused on enhancing human security through operations such as landmine clearance and assistance to mine victims, particularly children. UN 24 - السيد بونيكفار (سلوفينيا): أعرب عن قلق بلده البالغ إزاء التأثير المدمر للأسلحة المتفجرة وإنه اتخذ مبادرات من خلال صندوق قوة العمل المؤقتة تركز على تعزيز الأمن البشري من خلال عمليات من قبيل إزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام، ولا سيما الأطفال.
    As a second phase of this programme, in 2008 UNDP, the United Nations Volunteers, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA) started a three-year joint project entitled " enhancing human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk " . UN وفي مرحلة ثانية من هذا البرنامج، شرع في عام 2008 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات عنوانه " تعزيز الأمن البشري في موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك " ().
    The UNTFHS funding provided support to UNIFEM to implement: enhancing human security through Gender Equality in the Context of HIV/AIDS (2002-2006). UN وقد وفر التمويل المقدم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري الدعم لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتنفيذ برنامج " تعزيز الأمن البشري من خلال المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2002-2006) " .
    In addition, more targeted initiatives for addressing food insecurity in the Horn of Africa, building stronger bridges between humanitarian and development assistance and improving disaster risk management, both inside and outside EU, are seen as important for enhancing human security. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادرات المحددة الهدف بدرجة أكبر والرامية إلى معالجة انعدام الأمن الغذائي في القرن الأفريقي، وبناء جسور أقوى بين المساعدة الإنسانية والتنمية، وتحسين إدارة مخاطر الكوارث داخل الاتحاد الأوروبي وخارجه يُنظر إليها كمبادرات مهمة لتعزيز الأمن البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus