Reform of the Security Council also implies enhancing its effectiveness and transparency and improving its working methods. | UN | كما ينطوي إصلاح مجلس الأمن على تعزيز فعاليته وشفافيته وتحسين أساليب عمله. |
Thirdly, with regard to the reform of the Security Council, its functions must be strengthened by enhancing its effectiveness and its legitimacy. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجب تدعيم مهامه عن طريق تعزيز فعاليته وشرعيته. |
China continued to support that work and had accordingly decided to donate US$ 30,000 to the Programme of Assistance in the hope of further enhancing its effectiveness. | UN | وأكد أن الصين تواصل دعم هذا العمل وأنها قررت أن تهب برنامج المساعدة مبلغ 000 30 من دولارات الولايات المتحدة على أمل أن يؤدي ذلك إلى تعزيز فعاليته. |
The reform will review the Committee's structure and processes with a view to enhancing its effectiveness as a platform for policy reconciliation and coordination. | UN | وسيستعرض الإصلاح هيكل اللجنة وعملياتها بغية تعزيز فعاليتها كقاعدة لتطابق السياسات والتنسيق. |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي من شأنه أن يسهم في تعزيز فعالية هذا النظام، |
The Court should participate in the current wave of reform in the United Nations system, with a view to enhancing its effectiveness and efficiency. | UN | فالمحكمة ينبغي أن تشترك في موجة اﻹصلاحات الحالية في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تحسين فعاليتها وكفاءتها. |
It should be reinforced by enhancing its effectiveness, ensuring its social and environmental integrity, and incorporating a right to development perspective. | UN | وينبغي تدعيمها عبر زيادة فعاليتها وضمان سلامتها الاجتماعية والبيئية وإدراج منظور الحق في التنمية فيها. |
The Inspectors conclude that SSC governance should be rethought with a view to enhancing its effectiveness. | UN | 85 - ويخلص المفتشون إلى أنه ينبغي إعادة التفكير في إدارة التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية تعزيز فعاليته. |
The Inspectors conclude that SSC governance should be rethought with a view to enhancing its effectiveness. | UN | 85 - ويخلص المفتشون إلى أنه ينبغي إعادة التفكير في إدارة التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية تعزيز فعاليته. |
We must meet the goal, agreed upon in the World Summit Outcome document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness, legitimacy and the implementation of its decisions. | UN | وعلينا أن نحقق الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وهو جعل المجلس أكثر كفاءة وشفافية، وزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
We must not lose sight of the goal, agreed upon in the World Summit Outcome Document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. | UN | وينبغي أن يبقى الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، نصب أعيننا لجعل المجلس أكثر فعالية وشفافية ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
I will not dwell on that issue at this moment, but also express the hope, as has my colleague from India, that thought will continue to be given to the issue of the balance and composition of the CD, with a view to enhancing its effectiveness in the future. | UN | ولن أتناول هذه القضية الآن، ولكني أعرب عن أملي، كما فعلت زميلتي من الهند، أن يتواصل التفكير حول قضية التوازن وتشكيل مؤتمر نزع السلاح، بغية تعزيز فعاليته في المستقبل. |
Egypt had participated in the elaboration of that regime with a view to enhancing its effectiveness as one of the main pillars for achieving nuclear non-proliferation and disarmament, in accordance with the Principles and Objectives of the 1995 Review Conference. | UN | وقال إن مصر قد شاركت في إعداد ذلك النظام بغية تعزيز فعاليته باعتباره أحد الأعمدة الأساسية لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وفقاً للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر الاستعراض لعام 1995. |
We strongly support the view that the Security Council's reform and the expansion of its non-permanent membership should be a comprehensive exercise with a view to enhancing its effectiveness as well as its efficient functioning. | UN | ونؤيد بقوة الرأي بأن إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته غير الدائمة ينبغي أن يكون ممارسة شاملة ترمي الى تعزيز فعاليته وكفاءة أدائه. |
Therefore, as in other forums, those voices need to be heard loud and clear in the Security Council as well, with a view to enhancing its effectiveness and the legitimacy of its decisions. | UN | وعليه، وكما يحدث في المحافل الأخرى، لا بد أن تُسمع تلك الأصوات عالية واضحة في مجلس الأمن أيضا، بهدف تعزيز فعاليته وشرعية قراراته. |
(e) Making recommendations to UNOPS with a view to enhancing its effectiveness and its responsiveness to the recipient countries and to its clientele. | UN | )ﻫ( تقديم توصيات إلى مكتب خدمات المشاريع بغية تعزيز فعاليته واستجابته للبلدان المتلقية ولعملائه. |
Our objective is to increase the relevance and the credibility of the United Nations in the economic and social sectors by enhancing its effectiveness. | UN | إننا نهــدف إلى زيادة أهمية ومصداقية اﻷمم المتحدة فـــي القطاعين الاقتصادي والاجتماعي من خلال تعزيز فعاليتها. |
Some of the Secretary-General's initiatives in restructuring the Secretariat with a view to enhancing its effectiveness and streamlining resource management are commendable and we support them. | UN | إن بعضا من مبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إعادة هيكلة اﻷمانة العامة بغرض تعزيز فعاليتها وتنظيم إدارة الموارد فيها جدير بالثناء ونحن نؤيده. |
In this context, the Georgian side put forward the proposal for a review of the United Nations peace process, with a view to enhancing its effectiveness in resolving those priority issues. | UN | وفي هذا السياق، قدم الجانب الجورجي اقتراحا يقضي بإعادة النظر في عملية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة بهدف تعزيز فعاليتها في حل تلك المسائل ذات الأولوية. |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي من شأنه أن يسهم في تعزيز فعالية هذا النظام، |
The Assembly also encouraged the Committee to continue its discussions on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate with a view to further enhancing its effectiveness and continued relevance. | UN | وشجّعت الجمعية أيضا، اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تحسين أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها بغرض زيادة تحسين فعاليتها واستمرار أهميتها. |
The Parties will continue to cooperate within the Commonwealth of Independent States and to promote its further reorganization with a view to enhancing its effectiveness. | UN | وأعلن الجانبان أنهما سيتعاونان في إطار رابطة الدول المستقلة، وأنهما سيعملان على إعادة تنظيمها بهدف زيادة فعاليتها. |
This practice already began at its sixth session, at which the Commission discussed ways and means of optimizing its work and enhancing its effectiveness in the light of this new development. | UN | وقد بدأت هذه الممارسة في الدورة السادسة للجنة، وفيها ناقشت اللجنة السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق أفضل أداء لأعمالها وبتعزيز فعاليتها في ضوء هذا التطور الجديد. |