"enhancing protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز حماية
        
    • تعزيز الحماية
        
    • وتعزيز الحماية
        
    • لتعزيز الحماية
        
    • تحسين الحماية
        
    • بتعزيز حماية
        
    • يعزز حماية
        
    Additional armoured vehicles were deployed to UNDOF with a view to enhancing protection. UN وزُودت القوة بمركبات مدرعة إضافية بغية تعزيز حماية القوة.
    3. Programme area C: enhancing protection of the UN المجال البرنامجي جيم: تعزيز حماية البيئة
    3. Programme area C: enhancing protection of the environment UN ٣ - المجال البرنامجي جيم: تعزيز حماية البيئة
    A total of 67 additional armoured vehicles were transferred from other missions and 12 armoured buses were externally acquired with a view to enhancing protection. UN ونُقل ما مجموعه 67 عربة مصفّحة إضافية من بعثات أخرى و 12 حافلة مصفحة اقتُنيت من مصادر خارجية بهدف تعزيز الحماية.
    A policy guide on " enhancing protection " was prepared for policymakers and officials of United Nations Member States. UN وأُعدّ دليل سياسات عن " تعزيز الحماية " لواضعي السياسات والمسؤولين في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Convention Plus initiative has also progressed in a number of areas, including the provision of a methodology for developing Comprehensive Plans of Action (CPAs) for specific groups of refugees, aimed at achieving durable solutions and enhancing protection. UN كما حققت مبادرة " تكملـة الاتفاقية " (Convention Plus) تقدماً في عدد من الميادين، منها تقديم منهجية لوضع خطط عمل شاملة (CPAs) لصالح فئات محددة من اللاجئين بهدف الوصول إلى حلول دائمة وتعزيز الحماية.
    Consideration should therefore be given not only to enhancing protection under the Convention but also to removing the obstacles that kept States from joining it. UN ولذا ينبغي أن يولى الاعتبار لا لتعزيز الحماية بموجب الاتفاقية فحسب بل وإزالة العقبات التي تمنع الدول من الانضمام إليها.
    Recognizing civil registration and documentation, especially birth registration as a proof of birth of a person, contribute to enhancing protection and the implementation of durable solutions, including by documenting links with countries of origin, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    However, his delegation would be prepared to support consideration of the draft articles as a set of model principles and would encourage the Commission to work on developing a database on the issues, problems and modes of approach to enhancing protection and sustainable use of groundwaters. UN بيد أن وفده سيكون على استعداد لتأييد النظر في مشاريع المواد بوصفها مجموعة من المبادئ النموذجية وسيشجع اللجنة على العمل على إقامة قاعدة بيانات عن القضايا والمشاكل وأساليب العمل المتعلقة بتعزيز حماية المياه الجوفية واستخدامها المستدام.
    (c) Countries should examine their infrastructures and identify interdependencies among them, thereby enhancing protection of such infrastructures; UN 3 - ينبغي للبلدان أن تدرس هياكلها الأساسية وتحدد أوجه الترابط فيما بينها، مما يعزز حماية هذه الهياكل.
    UNHCR was commended for its work in leading the protection cluster in the Central African Republic and enhancing protection for populations at risk and countering religious intolerance through reconciliation efforts. UN وأثنت على جهود المفوضية في قيادة مجموعة الحماية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفي تعزيز حماية السكان المعرضين للخطر ومجابهة التعصّب الديني عن طريق جهود المصالحة.
    It would be enhancing protection learning opportunities for its staff and partners through the Division of International Protection Services and the Global Learning Centre. UN وسوف تعمل المفوضية على تعزيز حماية فرص التعلم لموظفيها وشركائها وذلك عن طريق شُعبة خدمات الحماية الدولية ومركز التعلم العالمي.
    In addition, the Representative and the Project have jointly undertaken the development of a handbook on human rights mechanisms which is intended to guide IDPs and their advocates in accessing international human rights machinery with a view to enhancing protection for the internally displaced. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترك الممثل والمشروع في وضع دليل بشأن آليات حقوق الإنسان يهدف إلى توجيه المشردين داخلياً وممثليهم في الوصول إلى الأجهزة الدولية لحقوق الإنسان بهدف تعزيز حماية المشردين داخلياً.
    53. In September 2010, OHCHR participated in a conference in Tbilisi on the role and impact of the Ombudsman in enhancing protection of human rights. UN 53 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، اشتركت مفوضية حقوق الإنسان في مؤتمر عُقد في تبليسي عن دور وأثر أمين المظالم في تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    In particular, Chapter 16 of Agenda 21 of the work programme adopted by the 1992 United Nations Conference on Environment and Development outlined the potential of biotechnology to contribute to sustainable development by increasing the availability of food, and renewable materials, improving human health and enhancing protection of the environment. UN ويُذكر على الخصوص أن الفصل 16 من جدول أعمال القرن 21 لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، بيّن إمكانات التكنولوجيا الأحيائية للإسهام في التنمية المستدامة بزيادة توافر الغذاء والمواد المتجددة، وتحسين صحة الإنسان و تعزيز حماية البيئة.
    The recent appointment of a risk mitigation adviser in MINUSMA, embedded within the office of the Force Commander, will inaugurate a pilot project aimed at enhancing protection of civilians and risk mitigation by the military, including through joint operations. UN وسيساعد تعيين مستشار في مجال تخفيف المخاطر في البعثة المتكاملة مؤخراً، ضمن مكتب قائد القوة، على تدشين مشروع تجريبي يهدف إلى تعزيز حماية المدنيين وتخفيف المخاطر على أيدي الجنود، بما في ذلك من خلال العمليات المشتركة.
    At the same time, all of the members of the Standing Committee should have a role to play in enhancing protection. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة الدائمة دور يؤديه في تعزيز الحماية.
    While this framework may be further developed, the emphasis must now be on making progress in enhancing protection on the ground. UN وفي حين يمكن إجراء تطوير إضافي لهذا الإطار، فإن التركيز الآن يجب أن ينصب على إحراز تقدم في مجال تعزيز الحماية على أرض الواقع.
    With the participation of government officials of South Asia, representatives from civil society and workers' and employers' organizations, the meeting shared experiences of model interventions for addressing child labour and enhancing protection from violence, and explored opportunities to promote synergies among monitoring, reporting and planning mechanisms at the regional and national levels. UN وبمشاركة مسؤولين حكوميين من جنوب آسيا وممثلين عن المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب العمل، تقاسم الاجتماع تجارب للتدخلات النموذجية للتصدي إلى عمالة الأطفال وتعزيز الحماية من العنف والتماس الفرص المتاحة لتعزيز أوجه التآزر بين آليات الرصد والتخطيط والإبلاغ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    State support for, and cooperation with, country and thematic special rapporteurs, independent experts and working groups are essential for enhancing protection. UN وعلما بأن دعم الدول للمقررين الخاصين القطريين والمواضيعيين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة أمر ضروري لتعزيز الحماية.
    Recognizing civil registration and documentation, especially birth registration as a proof of birth of a person, contribute to enhancing protection and the implementation of durable solutions, including by documenting links with countries of origin, UN إذ تسلم بأن التسجيل والتوثيق المدنييْن، ولا سيما تسجيل المواليد كإثبات لميلاد الشخص، يُسهمان في تحسين الحماية وتنفيذ حلول دائمة، بما في ذلك عن طريق توثيق الصلات مع البلدان الأصلية،
    In Rwanda, the UNIFEM-led, UNDP-supported programme on enhancing protection from gender-based violence expanded its work with the Rwanda Defence Forces to train military officers and established a gender coordinating desk within the Defence Forces, with focal points attached at brigade and battalion levels, an intervention replicated by Burundi and the Sudan. UN ففي رواندا، قام البرنامج المعني بتعزيز حماية المرأة من العنف الجنساني بقيادة الصندوق وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوسيع نطاق عمله مع قوات الدفاع الرواندية لتدريب ضباط عسكريين، وأقام مكتبا لتنسيق الشؤون الجنسانية داخل قوات الدفاع حيث ألحقت به مراكز للتنسيق على صعيد الألوية والكتائب، وقد استنسخ كل من بوروندي والسودان هذا التدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus