"enhancing such" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز هذا
        
    • تعزيز ذلك
        
    • تعزيز مثل هذا
        
    I particularly appreciate your initiative aimed at enhancing such collaboration in a mutually complementary spirit. UN وإني أقدر بوجه خاص مبادرتك الهادفة إلى تعزيز هذا التعاون بروح من التكامل.
    The High Commissioner has been specifically mandated to act with a view to enhancing such cooperation. UN وكُلفت المفوضة السامية خصيصا بالعمل من أجل تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    The importance of enhancing such a form of official development lending in the aftermath of financial crises is clear. UN وفي هذا الصدد تتضح أهمية تعزيز هذا الشكل من الإقراض الإنمائي الرسمي في أعقاب الأزمات المالية.
    A first step towards enhancing such cooperation was the adoption, to the greatest extent possible, of common approaches to criminalization that could provide a basis for mutual legal assistance and extradition. UN وكانت الخطوة الأولى نحو تعزيز ذلك التعاون العمل، إلى أقصى حد ممكن، على اعتماد نهوج مشتركة للتجريم يمكن أن تشكِّل أساسا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    In enhancing such cooperation, the international community should set priorities for the measures that must be taken. UN وفي تعزيز هذا التعاون، ينبغي أن يحدد المجتمع الدولي الأولويات للإجراءات التي يجب اتخاذها.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    Additional regional workshops focusing on specific areas of priority to the continent would also be helpful in enhancing such exchange of experience. UN كما أن من شأن عقد حلقات عمل إقليمية إضافية تركز على مجالات محددة ذات أولوية بالنسبة لهذه القارة أن يساعد أيضاً في تعزيز هذا التبادل للخبرات.
    Consideration might be given to further enhancing such dialogue and to taking measures to ensure that the dialogue with special procedures at the General Assembly remains fruitful. UN ويمكن النظر في إمكانية زيادة تعزيز هذا الحوار واتخاذ تدابير تكفل بقاء الحوار مثمراً مع الإجراءات الخاصة في الجمعية العامة.
    enhancing such awareness through all possible channels, including the extensive network of United Nations field presences and modern information technology, should be a high priority of OHCHR. UN إن تعزيز هذا الوعي عن طريق كل القنوات الممكنة، بما فيها الشبكة الواسعة من التواجد الميداني لﻷمم المتحدة ومن تكنولوجيا المعلومات الحديثة، ينبغي أن يمثل أولوية عالية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The draft resolution which I have the honour to introduce today not only reflects the many tangible forms of cooperation which have been established between the two Organizations, but is also aimed at further enhancing such cooperation. UN ومشــروع القـرار الذي يشرفني أن أعرضه اليوم لا يبيــن أشكـال التعاون العديدة والملموسة التي أقيمت بين المنظمتين فحسب، بل يستهدف أيضا مواصلة تعزيز هذا التعاون.
    Poland, which was also at the receiving end of technical cooperation and assistance in the civilian nuclear field and, to the extent of its possibilities, rendered assistance to others, was vitally interested in enhancing such cooperation. UN وقال إن بولندا، التي تستفيد من تعاون ومساعدة تقنية في المجال النووي المدني، والتي تقدم المساعدة، بقدر إمكانياتها، يهمها في المقام اﻷول تعزيز هذا التعاون.
    It urged UNIDO to give consideration to promoting more innovative programmes in that respect and would support any initiatives aimed at enhancing such cooperation. UN ويحثّ اليونيدو على ايلاء الاهتمام لتعزيز برامج أكثر ابتكارا في هذا الصدد، وسوف يؤيّد أي مبادرات تهدف إلى تعزيز هذا التعاون.
    26. While a number of collaborative activities have been emerging between the GEF, the GEF implementing agencies and the UNCCD, the following suggestions deserve further examination with a view to enhancing such collaboration. UN 26- في الوقت الذي يظهر فيه عدد من الأنشطة التعاونية بين المرفق والوكالات التنفيذية للمرفق والاتفاقية، تستحق الاقتراحات التالية أن تولى مزيد من الدراسة بغية تعزيز هذا التعاون.
    The Commission takes note of the existing cooperation between UNCTAD and other relevant international and regional organizations which have relevance in the field of electronic commerce and stresses the importance of further enhancing such cooperation. UN 30- تحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الإلكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون.
    5. “The Commission takes note of the existing cooperation between UNCTAD and other relevant international and regional organizations which have relevance in the field of electronic commerce and stresses the importance of further enhancing such cooperation.” [para. 30] UN 5- " وتحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الالكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون " . [الفقرة 30]
    6. Takes note with satisfaction of the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including through giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN 6- تحيط علماً مع الارتياح بجهود الدول التي منحت مؤسساتها الوطنية قدراً أكبر من الإدارة الذاتية والاستقلال، بما في ذلك من خلال إعطائها دوراً تحقيقياً أو تعزيز هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مماثلة؛
    6. Takes note with satisfaction of the efforts of those States that have provided their national institutions with more autonomy and independence, including through giving them an investigative role or enhancing such a role, and encourages other Governments to consider taking similar steps; UN 6- تحيط علماً مع الارتياح بجهود الدول التي منحت مؤسساتها الوطنية قدراً أكبر من الإدارة الذاتية والاستقلال، بما في ذلك من خلال إعطائها دوراً تحقيقياً أو تعزيز هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مماثلة؛
    It was also agreed that we would hold a plenary meeting to mark the end of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, and that we would consider initiatives aimed at enhancing such education. UN كما جرى الاتفاق أيضا على أن نعقد جلسة عامة للاحتفال بنهاية عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1994-2004، وان ننظر في اتخاذ مبادرات ترمي إلى تعزيز ذلك التثقيف.
    Part II presents the manner in which the Secretary-General of UNCTAD approaches the issue of cooperation with other organizations and highlights from a thematic view point the scope for enhancing such cooperation in the next two-three years. UN ويتناول الجزء الثاني الطريقة التي يعالج بها اﻷمين العام مسألة التعاون مع المنظمات ويبرز، من وجهة نظر موضوعية، عملية تعزيز مثل هذا التعاون في غضون السنتين المقبلتين أو السنوات المقبلة الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus