"enhancing the effectiveness of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز فعالية المنظمة
        
    The Special Committee made a valuable contribution by enabling States to exchange views on enhancing the effectiveness of the Organization. UN واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة قدمت إسهاما قيّما حين مكنت الدول من تبادل وجهات النظر بشأن تعزيز فعالية المنظمة.
    UNITAR was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN أنشئ المعهد في عام ١٩٦٥ كهيئة مستقلة في إطار اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين.
    In this framework, Member States would approve the appointment of the new Director-General, who could continue the work of enhancing the effectiveness of the Organization. UN وفي هذا الإطار توافق الدول الأعضاء على تعيين المدير العام الجديد الذي سيواصل العمل على تعزيز فعالية المنظمة.
    27D.26 During the biennium 1998-1999, information technology is expected to play a key role in enhancing the effectiveness of the Organization. UN ٢٧ دال - ٢٦ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يتوقع أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات دورا رئيسيا في تعزيز فعالية المنظمة.
    27D.26 During the biennium 1998-1999, information technology is expected to play a key role in enhancing the effectiveness of the Organization. UN ٢٧ دال - ٢٦ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يتوقع أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات دورا رئيسيا في تعزيز فعالية المنظمة.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN أنشئ معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في عام ١٩٦٥ كهيئة مستقلة في إطار اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN أنشئ معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في عام ١٩٦٥ كهيئة مستقلة في إطار اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين.
    The reforms should be aimed at enhancing the effectiveness of the Organization in implementing the legislative mandates determined by Member States in a transparent and responsible negotiating process. UN ويتعين أن تهدف الإصلاحات إلى تعزيز فعالية المنظمة لتنفيذ ولاياتها التشريعية التي تحددها الدول الأعضاء في عملية تفاوضية شفافة ومسؤولة.
    27D.25 During the biennium, information technology will continue to play a key role in enhancing the effectiveness of the Organization and providing the platform for managing information on a global scale. UN ٧٢ دال - ٥٢ وستواصل شعبة تكنولوجيا المعلومات أداء دور رئيسي خلال فترة السنتين في تعزيز فعالية المنظمة وتوفير المنصة اللازمة ﻹدارة المعلومات على نطاق عالمي.
    During the biennium 2000–2001, information technology will continue to play a key role in enhancing the effectiveness of the Organization and in providing a platform for managing information on a global scale. UN ستظل تكنولوجيا المعلومات تضطلع بدور أساسي في تعزيز فعالية المنظمة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وفي إتاحة وسيلة ﻹدارة المعلومات على النطاق العالمي.
    I would like to express our special gratitude to Mr. Hennadiy Udovenko, whose vast experience and great professionalism greatly contributed to the success of the previous session, and whose work as President during the fifty-second session epitomized the United Nations commitment to the process of transformation aimed at enhancing the effectiveness of the Organization. UN وأود أن أعرب عن امتناننا الخاص للسيد هينادي أودوفينكو الذي أسهمت خبرته الواسعة وروحه المهنية العظيمة إسهاما كبيرا في نجاح الدورة السابقة، والذي جسدت أعماله، بصفته رئيسا للدورة الثانية والخمسين، التزام اﻷمم المتحدة بعملية التحول الهادفة إلى تعزيز فعالية المنظمة.
    27D.25 During the biennium, information technology will continue to play a key role in enhancing the effectiveness of the Organization and providing the platform for managing information on a global scale. UN ٧٢ دال - ٥٢ وستواصل شعبة تكنولوجيا المعلومات أداء دور رئيسي خلال فترة السنتين في تعزيز فعالية المنظمة وتوفير المنصة اللازمة ﻹدارة المعلومات على نطاق عالمي.
    During the biennium 2000–2001, information technology will continue to play a key role in enhancing the effectiveness of the Organization and in providing a platform for managing information on a global scale. UN ستظل تكنولوجيا المعلومات تضطلع بدور أساسي في تعزيز فعالية المنظمة خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وفي إتاحة وسيلة ﻹدارة المعلومات على النطاق العالمي.
    Preparations and planning for the second half-century of the existence of the United Nations should be conducted in full cognizance of this shortcoming, and with a view to enhancing the effectiveness of the Organization in carrying out those agreed tasks that are of interest and importance to the international community in its entirety. UN وينبغي إجراء اﻷعمال التحضيرية والتخطيط لنصف القرن الثاني من عمر اﻷمم المتحدة في ظل الاعتراف الكامل بهذا القصور، وبغرض تعزيز فعالية المنظمة في تنفيذ المهام المتفق عليها والتي تشد انتباه المجتمع الدولي بأكمله وتكتسي أهمية له.
    21. UNITAR was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN 21 - أُنشئ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (المعهد) في عام 1965 كهيئة مستقلة داخل الأمم المتحدة بغرض تعزيز فعالية المنظمة عن طريق التدريب والبحث المناسبين.
    43. The issue could not be resolved in one fell swoop; it was important to consider all its aspects with a view to enhancing the effectiveness of the Organization and ensuring equal opportunities both for qualified and conscientious members of the Secretariat and for competent specialists from outside. UN ٣٤ - واختتم كلمته بقوله إن المشكلة لا يمكن أن تحل بخطوة واحدة؛ فمن الأهمية النظر في كافة جوانبها بغية تعزيز فعالية المنظمة وكفالة تكافؤ الفرص لأعضاء الأمانة العامة المؤهلين المخلصين لعملهم وللأخصائيين ذوي الكفاءة من الخارج على حد سواء.
    (a) The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations for the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN (أ) أنشئ المعهد في عام 1965 كهيئة مستقلة في إطار الأمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين.
    (a) The United Nations Institute for Training and Research was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN (أ) أنشئ المعهد في عام 1965 كهيئة مستقلة في إطار الأمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين.
    (a) The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN (أ) أنشئ المعهد في عام 1965 كهيئة مستقلة في إطار الأمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة من خلال التدريب والبحث المناسبين.
    (a) The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. UN (أ)أنشئ معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عام 1965 كهيئة مستقلة في إطار الأمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة من خلال التدريب والبحث المناسبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus