"enhancing the participation of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز مشاركة المرأة في
        
    66. We are making slow but steady progress on enhancing the participation of women in peace processes. UN 66 - إننا نحرز تقدما بطيئا ولكنه متواصل في تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    The meetings focused on providing technical support on enhancing the participation of women in the Council of Representatives elections, including through the development of public outreach messages targeting women voters. UN وركزت الاجتماعات على توفير الدعم التقني بشأن تعزيز مشاركة المرأة في انتخابات مجلس النواب، بوسائل تشمل تطوير رسائل التوعية العامة التي تستهدف الناخبات.
    70. enhancing the participation of women in the political process in the 2012 elections is a key objective, which the United Nations fully supports. UN 70 - ويُعد تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية خلال انتخابات عام 2012 هدفا أساسيا تدعمه الأمم المتحدة كل الدعم.
    " Gender perspective: enhancing the participation of women in social progress and development " UN " منظور نوع الجنس: تعزيز مشاركة المرأة في التقدم الاجتماعي والتنمية الاجتماعية "
    " Gender perspective: enhancing the participation of women in social progress and development " UN " منظور نوع الجنس: تعزيز مشاركة المرأة في التقدم الاجتماعي والتنمية الاجتماعية "
    72. The Department has signed an agreement with the Government of Israel to conduct a workshop on strategies for enhancing the participation of women in the development process. UN ٧٢ - وقعت اﻹدارة اتفاقا مع حكومة اسرائيل لعقد حلقة تدريبية بشأن استراتيجيات تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    They have called for enhancing the participation of women in the design of policies and programmes within their mandate, and for empowering women, in particular through access to productive resources, including education and training. UN ودعت إلى تعزيز مشاركة المرأة في تصميم السياسات والبرامج المشمولة بولايتها وإلى تمكين المرأة، ولا سيما بفتح باب وصولها إلى الموارد الانتاجية بما في ذلك التعليم والتدريب.
    enhancing the participation of women in decision-making on water resource management UN 8 - تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات بشأن إدارة موارد المياه
    The discussion panel, of which the theme was " enhancing the participation of women in decision-making related to monitoring air pollution and energy use " , focused on the question of enhancing the leadership role of women in the decision-making process. UN وركّزت حلقة النقاش، التي كان موضوعها المحوري هو " تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة بتلوّث الهواء واستخدام الطاقة " ، على مسألة تعزيز الدور القيادي للمرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    Here, the Government has adopted a number of specific measures aimed at enhancing the participation of women in decision-making processes, and at bringing about equal access to education and health, and access to credit on a preferential basis. UN وفي هذا السياق، اعتمدت حكومة بلادي عددا من التدابير المحددة التي ترمي إلى تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، وتوفير فرص متساوية لها للحصول على التعليم والرعاية الصحية، والحصول على الائتمانات على أساس تفضيلي.
    (iii) Identify policies for mainstreaming gender in national ICT policy making, including the telecommunications sector, with a view to enhancing the participation of women in the digital economy and thus contributing towards increasing the competitiveness of developing countries; UN `3` تحديد السياسات الرامية إلى إدماج المسائل الجنسانية في عملية رسم السياسات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وذلك بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الاقتصاد الرقمي والمساهمة بذلك في رفع مستوى القدرة التنافسية للبلدان النامية؛
    OHCHR and the United Nations should play the lead normative role in enhancing the participation of women in the right to development. UN 95- ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمم المتحدة أن تضطلعا بالدور الريادي المعياري في تعزيز مشاركة المرأة في الحق في التنمية.
    79. Ms. Neubauer welcomed the progress achieved in enhancing the participation of women in political and public life, particularly in the Government and judiciary. UN 79 - السيدة نوبور: قالت إنها ترحب بالتقدم المحرز في مجال تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما في الحكومة والجهاز القضائي.
    enhancing the participation of women in Africa's development is essential to building more peaceful, secure, democratic, equitable and inclusive societies. Because of this realization, African countries continue to take concrete actions aimed at mainstreaming gender issues into their development strategies and policies. UN كما أن تعزيز مشاركة المرأة في تنمية أفريقيا أمر لازم لبناء مجتمعات أكثر سلماً وأمناً وديمقراطية وإنصافاً وشمولاً، وهو ما يقتضي من البلدان الأفريقية مواصلة اتخاذ الإجراءات العملية الرامية إلى إدراج القضايا الجنسانية ضمن المسار الرئيسي للاستراتيجيات والسياسات التي تعتمدها في مجال التنمية.
    In his opening remarks, he said that although a great deal of progress had been made by the United Nations and the wider international community towards enhancing the participation of women in conflict resolution, peace processes and post-conflict reconstruction, there were still situations in which conflicts continued to have a devastating impact on women and girls. UN وقال في ملاحظاته الافتتاحية إنه على الرغم من إحراز الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل تقدما كبيرا نحو تعزيز مشاركة المرأة في تسوية المنازعات وعمليات السلام وفي مرحلة التعمير بعد انتهاء النزاع، لا تزال هناك حالات تخلف فيها النزاعات أثرا مدمرا على النساء والفتيات.
    696. In the operational activities segment of the substantive session of 1998 of the Economic and Social Council, the Council considered the role of operational activities in promoting, in particular, capacity-building and resource mobilization for enhancing the participation of women in development. UN 696 - وفي الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1998، نظر المجلس في دور الأنشطة التنفيذية في تشجيع بناء القدرات وتعبئة الموارد، على الأخص من أجل تعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    On 31 October 2012, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2012/23), in which it underlined the primary role of national Governments affected by armed conflicts in enhancing the participation of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding within the framework of the women and peace and security agenda. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2012/23) شدد فيه على الدور الأساسي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية المتضررة من النزاعات المسلحة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها ومشاركتها في جهود بناء السلام في إطار برنامج عمل المرأة والسلام والأمن.
    At its 1998 operational activities segment, the Council considered the topic “Advancement of women: implementation of the Platform for Action and the role of operational activities in promoting in particular capacity-building and resource mobilization for enhancing the participation of women in development”. UN ونظر المجلس، في جزئه المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، في موضوع " النهوض بالمرأة: تنفيذ برنامج العمل ودور اﻷنشطة التنفيذية في القيام، بصفة خاصة، بدعم بناء القدرات وتعبئة الموارد من أجل تعزيز مشاركة المرأة في التنمية " .
    29. The discussion panel on enhancing the participation of women in decision-making for monitoring air pollution and energy use provided an opportunity to address energy-related problems and solutions by showing how the degree of equity in women's access to resources, such as information, training and work, affects the use and management of energy sources. UN 29- وأتاحت حلقة المناقشة بشأن تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة برصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة فرصة لتناول المشاكل المتصلة بالطاقة وحلولها من خلال عرض السبل التي يمكن أن تؤثر بها درجة المساواة في وصول المرأة إلى الموارد، مثل المعلومات والتدريب والعمل، على استخدام مصادر الطاقة وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus