"enhancing the role of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز دور الأمم المتحدة
        
    • بتعزيز دور الأمم المتحدة
        
    • تحسين دور الأمم المتحدة
        
    • تحسين دور هيئة الأمم المتحدة
        
    • تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة
        
    • وتعزيز دور اﻷمم المتحدة
        
    • لتعزيز دور الأمم المتحدة
        
    enhancing the role of the United Nations in peacekeeping is a priority for this session. UN إن تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام من الموضوعات ذات الأولوية في هذه الدورة.
    In today's conditions, when there are rapid changes worldwide, enhancing the role of the United Nations and the effectiveness of its work is increasingly important. UN وفي ظل الظروف الراهنة، حيث التغيرات السريعة في جميع أنحاء العالم، تتزايد أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وفعالية عملها.
    Finland is in favour of enhancing the role of the United Nations in issues related to the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤيد فنلندا تعزيز دور الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    14. Requests the Secretary-General to present in his report on the implementation of the present resolution the options available with respect to enhancing the role of the United Nations in accelerating the work on the development agenda of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره عن تنفيذ هذا القرار الخيارات المتاحة فيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في التعجيل بالأعمال المتعلقة بخطة التنمية في الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية؛
    We therefore believe that the process of United Nations reform would not be complete without according equal emphasis to enhancing the role of the United Nations in promoting the global development agenda and without empowering its various organs, including the Economic and Social Council. UN لذلك نؤمن بأن عملية إصلاح الأمم المتحدة لن تكتمل من دون التركيز بقدر متساو على تحسين دور الأمم المتحدة في النهوض بجدول أعمال التنمية العالمي وتمكين مختلف أجهزتها، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    enhancing the role of the United Nations in counterterrorism as it represents the source of international legality and the forum for all countries and governments to consult, negotiate, and agree on an effective international approach to eradicate terrorism. UN 5 - تحسين دور هيئة الأمم المتحدة باعتبارها تمثل مصدر الشرعية ومنتدى كافة الدول والحكومات للقيام باستشارات ومفاوضات ومن تم الاتفاق على نظرة دولية موحدة وشاملة لاستئصال الإرهاب.
    Democratic Republic of the Congo: the Ad Hoc Working Group focused on enhancing the role of the United Nations and encouraged the parties to comply with their commitments. UN جمهورية الكونغو الديمقراطية: ركّز الفريق العامل المخصص على تعزيز دور الأمم المتحدة وشجع الأطراف على الوفاء بتعهداتها.
    We underscore the need of further enhancing the role of the United Nations in international economic and financial governance, and its centrality on the global development agenda. UN ونشدد على ضرورة مواصلة الجهود من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية والمالية على الصعيد الدولي، وعلى المكانة المركزية التي تحتلها هذه الإدارة في برنامج العمل الإنمائي العالمي.
    Official development assistance can be made to play a more pivotal role, either in the development of infrastructure, long-term funding for the private sector or enhancing the role of the United Nations towards the achievement of the international development goals. UN ويمكن إضفاء دور أساسي أكبر على المساعدة الإنمائية الرسمية، سواء في إعداد الهياكل الأساسية، أو التمويل الطويل الأجل للقطاع الخاص، أو تعزيز دور الأمم المتحدة تجاه تحقيق أهداف التنمية الدولية.
    The round table gathered together heads of delegations and prominent Lebanese political leaders and thinkers, who emphasized, in particular, the importance of enhancing the role of the United Nations and the League of Arab States in this regard. UN وجمعت المائدة المستديرة رؤساء الوفود وبعض كبار القادة السياسيين والمفكرين اللبنانيين البارزين الذين أكدوا على وجه الخصوص أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في هذا الصدد.
    The point was made that, within the process of enhancing the role of the United Nations, strengthening the role of the General Assembly in the area of maintaining international peace and security was of outmost importance. UN وأشير إلى أن تعزيز دور الجمعية العامة في مجل صون السلم والأمن الدوليين أثناء عملية تعزيز دور الأمم المتحدة يمثل أهمية كبرى.
    Several States emphasized the importance of enhancing the role of the United Nations in establishing justice and the rule of law in societies emerging from conflict. UN وشدّد العديد من الدول على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة في إقامة العدالة وإرساء سيادة القانون في المجتمعات الخارجة من النـزاعات.
    The agenda of the Ad Hoc Working Group for the period under review continued to stress the need for the Security Council and the wider international community to give further impetus to the peace process in the Democratic Republic of the Congo by enhancing the role of the United Nations and encouraging the parties to comply with their commitments. UN ظل جدول أعمال الفريق العامل في الفترة المشمولة بالاستعراض يشدد على الحاجة إلى قيام مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا بإعطاء زخم إضافي لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تعزيز دور الأمم المتحدة وتشجيع الأطراف على التقيد بالتزاماتها.
    It is therefore incumbent upon us to reaffirm anew, at the highest level, our shared commitment to implement the Millennium Development Goals unanimously adopted at the Summit and to reiterate the importance of enhancing the role of the United Nations and multilateralism in addressing the formidable challenges of the twenty-first century. UN ولذلك، يتعين علينا أن نؤكد من جديد، وعلى أعلى مستوى، التزامنا المشترك بتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية التي تم اعتمادها بالإجماع في مؤتمر القمة، وأن نعيد التأكيد على أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة وتعددية الأطراف في مواجهة التحديات الجسيمة في القرن الحادي والعشرين.
    (n) enhancing the role of the United Nations in facilitating exchange of information between Member States on financial regulation and supervision; UN (ن) تعزيز دور الأمم المتحدة في تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء بشأن التنظيم والرقابة الماليين؛
    3. Resolution 50/227, " Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields " , focuses on ways of enhancing the role of the United Nations in the field of development. UN 3 - ويركز القرار 50/227 بشأن " تدابير أخرى لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " على سبل تعزيز دور الأمم المتحدة في الميدان الإنمائي.
    11. reaffirms its strong determination to intensify its fight against terrorism in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations, and takes note of the contributions made during its meeting on 20 January 2003 with a view to enhancing the role of the United Nations in this regard, and invites Member States to make further contributions to this end; UN 11 - يؤكد من جديد عزمه الوطيد على تكثيف مكافحته للإرهاب وفقا لمسؤولياته بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، ويحيط علما بالإسهامات المقدمة خلال اجتماعه المعقود في 20 كانون الثاني/يناير 2003 من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من الإسهامات من أجل هذه الغاية؛
    14. Requests the Secretary-General to present in his report on the implementation of the present resolution the options available with respect to enhancing the role of the United Nations in accelerating the work on the development agenda of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره عن تنفيذ هذا القرار الخيارات المتاحة فيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في التعجيل بالأعمال المتعلقة بالجزء الخاص بالتنمية في الاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية؛
    The thematic discussions on enhancing the role of the United Nations in global economic governance and dialogues with the Chairman of the Group of 20, held during the sixty-fifth session of the General Assembly, were the first important step. UN فالمناقشات المواضيعية بشأن تحسين دور الأمم المتحدة في الحكم الاقتصادي العالمي والحوارات التي أجريت مع رئيس مجموعة العشرين، التي عقدت أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، كانت أولى الخطوات الهامة.
    enhancing the role of the United Nations in counterterrorism as it represents the source of international legality and the forum for all countries and governments to consult, negotiate, and agree on an effective international approach to eradicate terrorism. UN 5 - تحسين دور هيئة الأمم المتحدة باعتبارها تمثل مصدر الشرعية ومنتدى كافة الدول والحكومات للقيام باستشارات ومفاوضات ومن تم الاتفاق على نظرة دولية موحدة وشاملة لاستئصال الإرهاب.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات
    enhancing the role of the United Nations in that regard is a part of my programme for reform. UN وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد هو جزء من برنامجي الخاص باﻹصلاح.
    Priority should be accorded to enhancing the role of the United Nations in the area of economic and social development. UN وينبغي أن تمنح الأولوية لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus