"enhancing the skills" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز مهارات
        
    • تحسين مهارات
        
    • وتحسين مهارات
        
    • لتعزيز مهارات
        
    Such a proposed investment would have the additional advantage of enhancing the skills and knowledge of nationals in developing countries. UN وسيكون لهذا الاستثمار المقترح ميزة إضافية، حيث أنه يسهم في تعزيز مهارات ومعارف مواطني البلدان النامية.
    NORI's training programmes will focus on enhancing the skills and experience of scientists from developing States including engineers, marine biologists, oceanographers, geophysicists and geologists. UN وستُركز برامج تدريب المؤسسة على تعزيز مهارات وخبرات العلماء من الدول النامية بمن في ذلك المهندسون، وعلماء الأحياء البحرية وعلماء المحيطات، والجيوفيزيائيون، والجيولوجيون.
    This long-distance learning format has proved to be an effective way of enhancing the skills of staff in smaller duty stations such as Harare, Lusaka, Prague, Sana'a, Tehran and Yangon, among others. UN وقد ثبت أن طريقة التعلم عن بعد هذه فعالة من أجل تعزيز مهارات الموظفين في مراكز العمل الأصغر حجما مثل هراري، ولوساكا، وبراغ، وصنعاء، وطهران، ويانغون، ضمن مراكز عمل أخرى.
    It was noted that elements should be redrafted to clearly reflect the objective of enhancing the skills of staff. UN وأشير إلى أنه ينبغـي إعادة صياغة العناصر لتعكس بوضوح هدف تحسين مهارات الموظفين.
    In particular, the proposed training programmes will focus on enhancing the skills and experience of scientists, engineers, marine biologists, oceanographers, geophysicists and geologists. UN وعلى وجه الخصوص، ستُركِّز البرامج التدريبية المقترحة على تحسين مهارات وخبرة العلماء، والمهندسين وعلماء البيولوجيا البحرية، وعلماء المحيطات، وعلماء فيزياء الأرض وعلماء الجيولوجيا.
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff. UN تحسين نوعية تعليم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات والمحافظة عليه، فضلا عن الحفاظ على بيئة ملائمة للتعليم؛ وتلبية الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد اللاجئين من خلال تحسين وإنشاء المرافق؛ وتحسين مهارات وكفاءات موظفي التعليم والتدريب التابعين للوكالة.
    With regard to the Office of the Ombudsman and Mediation Services, resource requirements for training are aimed at enhancing the skills of staff to address workplace conflict, given the growing complexity of the nature of the cases. UN أما بالنسبة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة، فإن الاحتياجات من موارد التدريب تهدف إلى تعزيز مهارات الموظفين في معالجة الخلافات التي تنشأ في مكان العمل، بالنظر إلى تزايد درجة التعقيد في طابع القضايا.
    The State party should also expand its existing programmes, including vocational training programmes, with a view to enhancing the skills of persons with disabilities to enable them to participate competitively in the open labour market. UN وينبغي أن توسّع الدولة الطرف أيضاً نطاق برامجها القائمة، ومن ضمنها برامج التدريب المهني، سعيًا إلى تعزيز مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من المشاركة التنافسية في سوق العمل المفتوح.
    3. enhancing the skills of UNFPA staff UN ٣ - تعزيز مهارات موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    The UNITAR workshops have had a lasting and positive effect not only on enhancing the skills of international staff that often rotate into other missions, but also in building the capacity of local staff. UN وقد كان لحلقات عمل المعهد أثر دائم وإيجابي ليس فقط على تعزيز مهارات الموظفين الدوليين الذين يتناوبون كثيرا بين البعثات الأخرى، بل أيضا في بناء قدرات الموظفين المحليين.
    18. There was also an endeavour to promote employment through enhancing the skills of women living in rural areas, especially female heads of households, in order to alleviate poverty. UN 18 - وقال إنه يجرى أيضاً بذل مساعٍ لتشجيع العمالة من خلال تعزيز مهارات النساء اللواتي تعشن في المناطق الريفية، وخاصة ربَّات الأسر المعيشية، من أجل تخفيف حدة الفقر.
    A new regional programme was started in April 2002, aimed at enhancing the skills of local port control surveyors and to develop a regional strategy to deal with emerging issues of ship/port interface in the region. UN وبـُـدئ في برنامج إقليمي جديد في نيسان/أبريل 2002، يرمـي إلى تعزيز مهارات مسـَّـاحي السيطرة في الموانئ المحلية وإلى وضع استراتيجية إقليمية للتعامل مع المسائل الطارئة ذات الصلة بالعلاقة بين السفن والمرافـئ في المنطقة.
    There was substantial further progress in enhancing the skills of staff in rights-based policy analysis and evidence-based advocacy, including through the partnership with the University of Maastricht, which provided learning for 181 management staff in 2007. UN وأحرز كذلك تقدم كبير في تعزيز مهارات الموظفين في مجال تحليل السياسات القائمة على الحقوق والدعوة القائمة على الأدلة، ومن ذلك إقامة شراكة مع جامعة ماستريخت، حيث استفاد 181 موظفا من موظفي الإدارة من أنشطة تعليمية عام 2007.
    They are also pursuing comprehensive social protection policies, responsive social services and revision of justice measures for children, as well as enhancing the skills of personnel as part of their strategies to ensure a protective and conducive environment for children. II. Follow-up to the special session of the General Assembly A. Planning for children UN وتواصل هذه الحكومات أيضا اتباع سياسات للحماية الاجتماعية الشاملة، وخدمات اجتماعية تستجيب للشواغل القائمة في هذا الصدد، وتنقيح الإجراءات القضائية بما يصب في صالح الطفل، وكذلك تعزيز مهارات الموظفين ضمن ما تتوخاه من استراتيجيات لكفالة بيئة مواتية لحماية الأطفال.
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestinian refugee population at all levels by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff. UN المحافظ على نوعية التعليم المقدم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات وتحسينه بالمحافظة على بيئة مواتية للتعلم؛ مقابلة الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين عن طريق تحديث وتشييد المرافق؛ تعزيز مهارات وكفاءات موظفي التدريس والتدريب التابعين للوكالة
    The anti-corruption portfolio contains elements that will facilitate its sustainability: strong interest by national counterparts and country offices; tailored project design to address the needs of varying stakeholders; and focus on enhancing the skills of direct beneficiaries to use the appropriate tools to fulfil national and international obligations. UN وتتضمن حافظة مكافحة الفساد عناصر تيسر استدامتها، وهي: وجود اهتمام قوي لدى النظراء الوطنيين والمكاتب القطرية؛ وتصميم المشاريع خصيصا لتلبي احتياجات مختلف الجهات صاحبة المصلحة؛ والتركيز على تعزيز مهارات المستفيدين المباشرين في استخدام الأدوات المناسبة للوفاء بالالتزامات الوطنية والدولية.
    In particular, the proposed training programmes will focus on enhancing the skills and experience of scientists, engineers, marine biologists, oceanographers, geophysicists and geologists. UN وعلى وجه الخصوص، ستُركِّز البرامج التدريبية المقترحة على تحسين مهارات وخبرة العلماء، والمهندسين وعلماء البيولوجيا البحرية، وعلماء المحيطات، وعلماء فيزياء الأرض وعلماء الجيولوجيا.
    88. These activities have resulted in enhancing the skills of its beneficiaries in order to better conduct their everyday work. They have also strengthened the capacity of governmental officials who represent and defend their national interests in regional and international conferences and meetings. UN 88 - وقد أسفرت هذه الأنشطة عن تحسين مهارات المنتفعين بها بقصد تحسين القيام بأعمالهم اليومية؛ كما عززت قدرة المسؤولين الحكوميين الذين يمثلون مصالحهم الوطنية ويدافعون عنها في المؤتمرات والاجتماعات الإقليمية والدولية.
    65. One of the Mission's goals is capacity-building, thereby enhancing the skills of the Timorese workforce; it is therefore important that Timorese staff be given the opportunity to study English, one of the official working languages of the country. UN 65 - ويتمثل أحد أهداف البعثة في بناء القدرات، بما يتيح تحسين مهارات القوة العاملة التيمورية، ومن ثمّ، فمن المهم أن تعطى الفرصة للموظفين التيموريين لتعلم اللغة الإنكليزية التي هي إحدى لغات العمل الرسمية في البلد.
    Maintenance and improvement of the quality of education provided to the Palestine refugee population at all levels by maintaining an environment conducive to learning; meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities; and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff. UN تحسين نوعية تعليم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات والمحافظة عليه، فضلا عن الحفاظ على بيئة ملائمة للتعليم؛ وتلبية الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد اللاجئين من خلال تحسين وإنشاء المرافق؛ وتحسين مهارات وكفاءات موظفي التعليم والتدريب التابعين للوكالة.
    (b) Maintaining an environment conducive to learning and meeting the needs arising from the natural growth in the refugee population through upgrading and construction of facilities and enhancing the skills and competencies of the Agency's teaching and training staff; UN (ب) الحفاظ على بيئة تسهم في التعلُّم وتلبية الاحتياجات الناشئة عن النمو الطبيعي في عدد اللاجئين من خلال تحسين وإنشاء المرافق وتحسين مهارات وكفاءات موظفي التدريس والتدريب التابعين للوكالة؛
    Special emphasis continued to be placed on enhancing the skills and capabilities of health professionals on appropriate counselling techniques. UN وظل يولى اهتمام خاص لتعزيز مهارات وقدرات الاختصاصيين الصحيين في مجال استخدام الأساليب المناسبة لتقديم المشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus