enhancing the use of new information and communications technologies | UN | تعزيز استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات |
:: enhancing the use of technology and the Internet to strengthen public-private dialogue and disseminate information. | UN | تعزيز استخدام التكنولوجيا وشبكة الإنترنت لدعم الحوار بين القطاع العام والخاص ونشر المعلومات. |
This training programme was organized with the objective of enhancing the use of space tools in landscape epidemiology. | UN | وقد نظِّم هذا البرنامج التدريبي بهدف تعزيز استخدام الأدوات الفضائية في إيكولوجيا الانتشار الوبائي. |
The Committee trusts that every effort will be made to ensure that language training is geared towards enhancing the use of the official and working languages and the skills of the staff concerned. | UN | وتأمل اللجنة في بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة توجيه التدريب اللغوي نحو تعزيز استعمال اللغات الرسمية ولغتي العمل وتعزيز مهارات الموظفين المعنيين. |
E. enhancing the use of current trading opportunities 21 9 | UN | هـاء - زيادة الاستفادة من الفرص التجارية الحالية |
The strategy of UNESCO includes assistance to Member States to take concrete actions through effective policies and institutional frameworks towards enhancing the use of renewable energy technologies. | UN | وتشمل استراتيجية اليونسكو توفير المساعدة للدول الأعضاء من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة من خلال سياسات وأطر مؤسسية فعالة بهدف تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
:: enhancing the use of the Programme of Action Implementation Support System as a tool for matching needs and resources | UN | :: تعزيز استخدام نظام دعم تنفيذ برنامج العمل كأداة للمطابقة بين الاحتياجات والموارد |
:: enhancing the use of the Programme of Action Implementation Support System as a tool for matching needs and resources | UN | :: تعزيز استخدام نظام دعم تنفيذ برنامج العمل كأداة للمطابقة بين الاحتياجات والموارد |
Other delegations were also supportive of further enhancing the use of modern technology in making information available to delegations by electronic means. | UN | وأعربت وفود أخرى أيضا عن دعمها لزيادة تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة في إتاحة المعلومات للوفود بالوسائل الإلكترونية. |
Those efforts focused on food vulnerability analysis and on enhancing the use of remote sensing technology for emergency preparedness and response. | UN | وقد ركّزت تلك الجهود على تحليل هشاشة الأوضاع الغذائية وعلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد لأغراض التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي لها. |
VII. enhancing the use of modern technology | UN | سابعا - تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة |
The Bretton Woods institutions, as well as the World Trade Organization, are invited to continue to explore possibilities of enhancing the use of partnerships to better implement their goals and programmes. | UN | ومؤسسات بريتون وودز، فضلا عن منظمة التجارة العالمية، مدعوة إلى الاستمرار في استكشاف إمكانيات تعزيز استخدام الشراكات بغية التنفيذ الأفضل لأهدافها وبرامجها. |
enhancing the use of new media | UN | تعزيز استخدام وسائط الإعلام الجديدة |
IV. enhancing the use of electronic tools, including the website | UN | رابعاً - تعزيز استخدام الأدوات الإلكترونية، بما فيها موقع الأونكتاد على الإنترنت |
IV. enhancing the use of electronic tools, including the website | UN | رابعاً - تعزيز استخدام الأدوات الإلكترونية، بما فيها موقع الأونكتاد على الإنترنت |
The associated funds and programmes have also been actively engaged in addressing the mechanisms for enhancing the use of evaluations and are coordinating their efforts with the Evaluation Office in finalizing operational mechanisms to institute the management response system. | UN | ولقد شاركت الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي مشاركة نشطة في تناول آليات تعزيز استخدام التقييمات، وهي تقوم بتنسيق جهودها مع مكتب التقييم من أجل الانتهاء من إعداد آليات التنفيذ اللازمة لإنشاء نظام للاستجابة الإدارية. |
Generating data for socio-economic assessments, and developing indicators and relevant tools for enhancing the use of socio-economic assessment in a way that would be relevant to policy makers and other stakeholders, including ministries of finance and economy; | UN | `1` توليد البيانات من أجل عمليات التقييم الاجتماعي- الاقتصادي، ووضع المؤشرات والأدوات ذات الصلة بغية تعزيز استخدام التقييم الاجتماعي- الاقتصادي بطريقة تناسب واضعي السياسات والجهات المعنية الأخرى، بمن في ذلك وزراء المالية والاقتصاد؛ |
32. The present section addresses the General Assembly request that the Secretary-General promote the full utilization of existing rosters for recruitment and the progress made to date in enhancing the use of existing rosters. | UN | 32 - يتناول هذا القسم طلب الجمعية العامة إلى الأمين العام التشجيع على الاستخدام الكامل للقوائم الحالية للتعيين، والتقدم المحرز حتى تاريخه في تعزيز استخدام قوائم المرشحين الموجودة. |
The Committee trusts that every effort will be made to ensure that language training is geared towards enhancing the use of the official and working languages and the skills of the staff concerned. | UN | وتأمل اللجنة في بذل جميع الجهود اللازمة لكفالة توجيه التدريب اللغوي نحو تعزيز استعمال اللغات الرسمية ولغتي العمل وتعزيز مهارات الموظفين المعنيين. |
E. enhancing the use of current trading opportunities | UN | هاء - زيادة الاستفادة من الفرص التجارية الحالية |
However, a number of countries reported having paid particular attention to implementing the principles for integrating sustainable development and environmental protection into their energy sector policies or national sustainable development objectives by reducing the consumption of fuel and energy resources, enhancing the use of renewable sources of energy, and giving priority to the use of clean fuels and energy sources. | UN | غير أن عددا من البلدان ذكر أنه أولى اهتماما خاصا لتنفيذ مبادئ إدماج التنمية المستدامة والحماية البيئية في سياسات قطاعات الطاقة أو الأهداف الوطنية للتنمية المستدامة وذلك بالحد من استهلاك الوقود ومصادر الطاقة، وتعزيز استعمال مصادر الطاقة المتجددة، وإعطاء أولوية لاستعمال أنواع الوقود ومصادر الطاقة النظيفة. |